24
丹来回踱步,走到了液晶电视附近。他们已经从厨房移到起居室,崔西正坐在沙发上,聆听着丹一边走一边自问自答。
“问题显然在于,假设卡洛威说的是实话,那么埃德蒙•豪斯又为什么改变证词?他曾经被关了六年,想必在牢里接受过很扎实的法律教育,清楚一旦推翻自己的不在场证明,就足以让卡洛威拿到搜查令。既然要推翻不在场证明,又为什么跟卡洛威说他在银色马刺的一家酒吧喝酒呢?卡洛威马上就能查到真假,虽然他根本没去查。”
崔西说:“那时我跑到银色马刺,跟每一位调酒师谈过,但没有人记得埃德蒙•豪斯,也没有人记得卡洛威曾到过店里查案。”
“我们又有一个理由怀疑卡洛威说谎了。”丹说。
“还有,在法庭交叉询问时,辩护律师并没有向卡洛威发问。”崔西说。
“这的确是个失误,”丹同意,“但不足以定豪斯的罪。能定豪斯罪的,是他们在帕克•豪斯的住处内找到的证物。”
夜幕低垂,暴风雨变强,挂在法庭豪华木格天花板上的吊灯闪烁起来。风速加快,窗外的林木剧烈摇摆,湿漉漉的树枝散发出微弱的光芒。
“吉萨探员,”克拉克检察官继续说,“请你告诉陪审团的先生及女士们,在那辆卡车上有什么发现?”
单从玛格丽特•吉萨探员的外表来看,金发加浅色挑染的她,身高大约一米六五,再加上十厘米高的细高跟鞋,让她的身材更显修长,仿佛T型台上的模特儿,一身合身的灰色套装,用的是有细条暗纹的高级布料。“我们找到了长度介于45到80厘米的金色发丝。”
“可以让陪审团看看你找到那些发丝的准确位置吗?”
吉萨离开座位,用指示棒将陪审团的注意力引到黑板上,那里有克拉克早已贴上去的一张局部放大的照片。照片上是那辆红色雪佛兰卡车的内部,“发丝是在副驾驶座与车门之间的缝隙中找到的。”
“华盛顿州刑事鉴识实验室化验过这些发丝吗?”
吉萨看着自己写的检验报告,“在显微镜下,我们确定有些头发是直接从头皮上扯下来的,还有一些是断发。”
突然,辩护律师站了起来,“抗议。‘头发是从头皮上扯下来的’只是探员个人的推测。”
法官宣布抗议有效。
克拉克听到他重复那句话,似乎很高兴,“人类会自然脱发吗,探员?”
“脱发是自然的生理现象,我们每天都在脱发。”
他轻拍自己头顶上秃掉的部分,“有些人就是脱的比别人多。”
陪审团成员听罢便笑了出来。
克拉克继续说:“不过你刚才提到,你们还找到了一些断发,那是什么意思?”
“断发指的是没看到毛囊的发丝。在显微镜下观察一般的脱发,会发现发根处有一个白色毛囊,而断发通常是由于毛鳞片受到外力造成的。”
“譬如?”
“化学药剂、塑发器具的热力,或无意中的粗暴对待。”
“别人有没有可能从我的头皮上扯下头发,比如说打架的时候?”
“有可能。”
克拉克敷衍地瞄了笔记本一眼,“你的团队在驾驶室里还找到过其他异样吗?”
“少量的血迹。”她说。
崔西注意到几位陪审员的视线从吉萨移到了埃德蒙•豪斯身上。
吉萨再次指着那张照片,说明他们找到血迹的地方。克拉克又放上了一张放大的空拍照片,拍摄的是帕克•豪斯在山里的房产。照片中,树丛内有几栋铁皮屋,以及一些汽车外壳和农具。
吉萨指着帕克•豪斯的平房外,在小径的尽头,有一栋狭长的建筑物。
“这里有木工工具,和几样尚未完成的家具。”
“还有圆锯机台?”
“对,有一台。”
“你们在这间小屋里发现过血迹吗?”
“没有。”吉萨说。
“金发呢?”
“没有。”
“有任何值得一提的发现吗?”
“我们在一个咖啡罐里找到了一只包着首饰的袜子。”
克拉克递给吉萨一个物证塑料袋,并请她打开。
整个法庭寂静无声。吉萨将手伸进袋里,拿出两个手枪模样的银质耳环。
丹停下脚步,“你就是从这个时候开始怀疑事情不对劲?”
“她那天并没有戴那副手枪耳环,丹。我很清楚她没有,当天下午我想尽办法要告诉我爸爸耳环的事。”崔西说,“但他说他很累,他想去接我妈回家。她的情况不太好,心力交瘁,身体越来越差,人也越来越消沉。之后,只要我提起这件事,我爸就要我别再执著,卡洛威和克拉克也叫我别死心眼下去。”
“所以他们根本没给你机会说话。”
她摇摇头,“对,所以我决定再也不说,直到我能证明他们是错的为止。”