他在山崖下找到了她,
她躺在浅浅的海水里,
仿佛洁白的天鹅,
冰冷而沉寂。
他吻了她苍白潮湿的唇,
梳理她的秀发,
他割下十二根金色的发丝,
又给竖琴上了弦,
竖琴歌唱着谋杀,
竖琴歌唱着鲜血,
响彻凡间世界,
传向黑暗的西方林地。
——选自《索斯·托·苏斯特伦》,新壤民谣,由斯蒂芬·戴瑞格译成王国语
所谓的蝴蝶,终究不过是造就更多蠕虫的源头。
——选自《安文侬》,作者普瑞森·曼特欧