第十二章 一次特别的谈判

“干得好,老鼠鲁伯特!”

毛窝里的动物叫道。

——《邦尼先生历险记》

人群挤进了老鼠屋的议会厅。大部分人只能待在外面,越过别人的脑袋张望里面的情形。

市议员们挤在长条桌的一头,十几只高级别的老鼠趴在另一头。

桌子中间是莫里斯。他从地上一跃而起,突然出现在那儿。

钟表匠霍普威克怒气冲冲地瞪着其他议员。“我们在跟老鼠谈判!”他努力让自己的声音压过眼前的喧闹声,厉声说道,“要是传出去的话,我们会成为笑柄的!‘跟老鼠谈判的城市’。你们难道真想不到后果吗?”

“老鼠不是谈话的对象,”鞋匠劳夫曼用手指捅着市长说,“明事理的市长应该去找捕鼠人。”

“据我的女儿说,他们已经被锁在了地窖里。”市长怒视着那根手指说。

“被你会说话的老鼠们锁在了里面?”劳夫曼问。

“被我的女儿锁在了里面。”市长冷静地说,“把你的手指拿开,劳夫曼先生。我女儿已经带着警员下去了,她的指控很严重,劳夫曼先生。她说他们的小屋底下藏有大量的食品。她说是他们偷的,好卖给河上的贩子。那个领头的捕鼠人是你的妹夫,不是吗,劳夫曼先生?我记得是你急着给他那个职务的,不是吗?”

外面一阵骚动。中士多佩庞克特咧嘴笑着挤了进来,把一根大香肠放在了桌子上。

“一根香肠算不上偷。”劳夫曼说。

人群骚动得更厉害了。人们分向两边,露出严格地讲是在龟速移动的下士克诺夫。不过直到从他身上卸下了三包谷子、八串香肠、一桶腌甜菜根和十五棵白菜以后,人们才看清楚原来是他。

中士多佩庞克特在低低的咒骂声和白菜滚落的声音中利索地敬了一个礼。“请批准我们带六个人去帮我们把剩下的搬上来,先生!”他快活地笑着说。

“捕鼠人呢?”市长问。

“他们的麻烦……大着呢,先生。”中士说,“我问他们是不是想出来,但是他们说想在里面再待一会儿。反正都一样,但他们想喝水,想换裤子。”

“他们就说了这些?”

中士多佩庞克特掏出笔记本。“不,先生,他们说得挺多的,事实上他们在哭喊。他们说为了换裤子,他们会坦白一切。还有,先生,还有这个。”

中士出去了,回来的时候搬了一个沉重的箱子。他把箱子“砰”的一声放在光滑的桌面上:“根据一只老鼠提供的消息,我们检查了一块地板底下。里面肯定有二百多镑。不义之财,先生。”

“从一只老鼠那儿得到的消息?”

中士把沙丁鱼从口袋里掏了出来。沙丁鱼正在吃饼干,但他礼貌地抬了抬帽子。

“那是不是有一点儿……不卫生?”市长问。

“不,长官,他洗了手。”沙丁鱼说。

“我在跟中士说话!”

“不,先生。他是一个可爱的小家伙,先生,非常干净。他让我想起了小时候养的一只仓鼠,先生。”

“好吧,谢谢,中士,做得好,请去……”

“那只仓鼠名叫霍勒斯。”中士好心地补充说。

“谢谢,中士,现在……”

“又看见小腮帮子鼓鼓地塞着吃的,感觉真好,先生。”

“谢谢,中士!”

中士离开了。市长转身瞪着劳夫曼先生,那个人总算露出了尴尬的表情。

“我几乎不认识那个家伙,”他说,“他只是娶了我妹妹而已!我几乎很少见他。”

“我很理解,”市长说,“我没打算让中士去搜查你的贮藏室。”他又微微笑了笑,然后哼了一声,继续说道,“好,我们谈到哪儿了?”

“我正要给你们讲一个故事。”莫里斯说。

市议员们都瞪着他。

“你叫……”市长问,他现在的情绪相当好。

“莫里斯。”莫里斯说,“我是一个很时髦的自由谈判家。看得出来,让你们跟老鼠谈话很为难。不过人喜欢跟猫说话,对不对?”

“像迪克·利文斯通那样?”霍普威克问。

“对,是啊,就像他——”莫里斯说。

“《穿靴子的猫》?”下士克诺夫说。

“对,没错,就像书里那样。”莫里斯皱起眉头说,“不管怎么说……猫能跟老鼠谈,对不对?那么我给你们讲一个故事吧。但是首先,我要告诉你们,我的客户——老鼠们——会离开这座城市,如果你们想让他们离开的话,而且永远不再回来。”

人瞪着他,老鼠也瞪着他。

“是吗?”黑皮问。

“是吗?”市长问。

“是的。”莫里斯说,“现在,我给你们讲一个幸运小城的故事。我还不知道那座小城的名字。先让我们假设我的客户离开了这里,向下游去了,好吗?我肯定这条河边还有很多小城。有一座小城说,好啊,我们可以和老鼠达成交易,那么它就成为了一座幸运的小城,因为那样一切就有了规矩,明白了吗?”