第二十夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,努尔丁出了浴池,骑上骡子,径直来到相府。见到宰相,努尔丁上前亲吻他的手,宰相热烈欢迎努尔丁。
宰相对努尔丁说:“贤婿,请入洞房安歇吧!明天一早,我带你拜会君王,愿安拉赐福给你。”
努尔丁谢过宰相,转身进入洞房,见新娘子正在那里等着他……
让我们回过头来看看舍姆斯丁的情况。
舍姆斯丁陪国王出巡回来,见弟弟努尔丁不在官邸,心中好生纳闷。他向家仆发问,仆人们说:“你陪国王外出那天,他骑上骡子,带了些用品,说他心情不大好,到盖勒尤比去玩三天,未让我们任何人陪同。自打他出门那天至今,我们没有听到他的任何消息。”
听家仆这样一说,舍姆斯丁因弟弟离去而感到心烦、忧伤,心想:“也许在我陪同国王出巡前的那天晚上说的话太粗鲁了,故使弟弟有些别的什么想法,便不辞而别了。我一定派人把他找回来。”
舍姆斯丁立即进到王宫中,向国王禀报了此事。国王遂令文书写就寻人启事若干份,分送到驻各国代表那里,四处寻找努尔丁。
努尔丁在哥哥陪国王出巡的一段时间里,己跨越许多国家,到了很远的地方。
差使们走遍许多地方,没有打听到努尔丁的任何音信,一个个空手而回。
舍姆斯丁感到万分后悔,说:“谈到儿女婚姻之事,我的话粗鲁无礼,得罪了弟弟,不谈那些空话,该多好哇!那些话只能说明我的浅薄无知。”
时过不久,舍姆斯丁与米斯尔城的一个商人的女儿结拜成亲。
说来也巧,舍姆斯丁与努尔丁的洞房花烛竟是在同一夜晚,只不过是哥哥成了商人的女婿,弟弟娶的是巴士拉宰相的千金。此乃安拉的意志,人无力违抗。事情又像兄弟俩说的那样巧合,两位妻子同一夜怀孕,十月怀胎,一朝分娩,巧得很,就在同一天,埃及宰相舍姆斯丁的妻子生下一女孩儿,貌美无双;努尔丁的妻子生下一男婴,标致无比。正像诗人所云:
翩翩一个少年,
貌美令众人醉沉沉。
杯中的酒有何益,
仅欣赏美貌足以销魂。
葡萄酒的色调多好,
味道也无比香醇;
原来这色香味美,
皆源自少年的额和双唇。
诗人又云:
俊男哈桑与之相比,
只见其羞涩地低下了头。
若问哈桑何以如此,
答曰如此美少年世间绝无仅有。
出生后的第七天,努尔丁为儿子取名哈桑·白德尔丁,巴士拉相府内大摆宴席,菜肴丰盛,场面宏大,颇有为王子做生日的气派。
宴席结束,宰相带努尔丁进宫拜见国王。
努尔丁来到国王面前,即行吻地礼。努尔丁不仅生相英俊,而且口才超群,见识非同一般。他开口吟诵诗句:
君以正义盖世,
恩泽遍洒天边。
万赞归于造物主,
她们只是脖颈上的项链。
她们虽不是供吻的手,
却是谋生的关键。
国王热情召见他们,感谢青年人吟诵的诗歌。国王问宰相:“相爷阁下,这位英俊青年是谁?”
宰相说:“这是家兄的次子,我的贤侄儿。”
国王眉头一皱,问道:“怎么会是你的侄子,本王怎么没听相爷说过?”
宰相说:“国王陛下,家兄任埃及宰相,不久前归真。家兄有两个儿子,长子继承父位,现任埃及宰相;次子就是这个青年,来到了我这里。我们有约在先,一定要把小女许配给他。如今,他来了,我就为他们完了婚,他已是我的门婿。国王陛下,他是一个有为青年,而我已年迈,耳不聪,目不明,不中用了。因此我有意请求陛下委任他接替我做宰相,不知陛下意下如何。他是我的侄子,又是我家门婿,有见地,善治事,由他出任宰相,是再合适不过了。请国王恩准。”
国王上下打量努尔丁一番,不禁从心眼里喜欢这个小伙子,认为宰相推荐他出任宰相一职的意见甚好。国王立即采纳宰相建议,任命努尔丁为宰相,赐予朝服,规定俸禄,配备车马及奴婢。
努尔丁亲吻国王的手,随后跟着岳丈高高兴兴回到家中。他俩说:“真是个吉庆的日子呀!”
第二天,努尔丁拜见国王,行过吻地礼,吟诵道:
心中虽有嫉妒情,
幸福生活日新又日新。
你总是伴着良辰,
谨防凶神袭侵。
国王让努尔丁坐上相椅,执行公务。努尔丁像历任宰相一样,裁定官司,公正严明。国王见此情景,十分称赞这位新宰相的才干,对努尔丁的周到安排和果断行事感到非常满意,因此很喜欢他,和他颇为亲近。
退朝之后,努尔丁回到家中,向岳丈讲述了一天的情况,岳丈非常高兴。