第一百一十一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,佟丹宰相接着讲那个故事:
仆从听罢商人们的话后,转身回到王子面前,将商人的话一一禀报。王子说:“既然他们为我带来了东西,我就不回城了,也不离开这里,就地看一看他们带来的货色。”
说完,王子策马去见商人,仆从们紧随其后。来到商队歇脚处,商人们立即站起来,祝福王子顺利平安,荣华富贵。这时,他们已经为王子搭起了一顶宝座,上面缀着翡翠宝石。塔基·穆鲁克坐在宝座上,仆从们左右伺候。王子唤来商人,令他们把带的货物全部拿给他看。商人们争相摊开自己的货物,王子一一过目,从中挑出自己喜欢的东西,照价付过钱,然后走出缎帐,纵身上马。
塔基·穆鲁克正要离去之时,无意中一回头,见商队中有一位美男子,衣着整洁,款式别致,额似花朵,面如满月;不过,令人不解的是,那青年容貌失常,面色蜡黄,似乎在经历着一场别亲之苦。只见那青年泪流满面,边哭边吟道:
别离时间太久,
我痛感惆怅塞满心。
每当思念朋伴,
腮边总是被泪水淹没。
离别朋友之后,
终日自叹孤独之身;
什么事都不想干,
心中的希望全然消隐。
唤声朋友啊,
请你站一下吧!
给我一日时间,
用谈心祛除我的病根。
青年吟罢诗,又哭了一阵儿,随后晕了过去。
塔基·穆鲁克望着青年,觉得很奇怪。青年苏醒过来,用失神的目光凝视着王子,随口吟道:
要留心她的眼睛,
她的眼日夜不眠。
谁中了她的目弹,
难免遭灾患。
她困倦时,
目光亦可斩断利剑。
她言语虽然轻柔,
但须小心受她欺骗。
世上的烈性酒,
能令神志乱。
别看她的皮肤,
像丝绸一样柔软;
然而真相与涂饰,
相距是多么遥远!
喜好香气之人,
怎么不见芳香之源?
王子塔基·穆鲁克见此情景,一时不知如何是好,于是朝青年走去。
青年从昏迷中苏醒过来,见王子站在自己的头前,急忙站了起来,向王子行了个吻地礼。
王子问:“你为什么没有向我展示你的货物呢?”
青年答道:“主公啊,因为我带的货物中实在没有适于殿下用的东西。”
“你一定要让我看看你的货物才是,并且要把你的情况告诉我。因为我看到你哭得很伤心。假若你受了什么委屈,我会为你伸冤;如果你欠了什么债,我可以替你偿还。我见你难过成这个样子,不禁心急如焚哪!”
说着,王子塔基·穆鲁克吩咐仆人摆上一把镶金嵌银的象牙檀木椅,又铺上一块丝毯,让青年坐在丝毯上。王子说:“把你的货物拿出来,让我看一看吧!”
“主公,别谈这个了!因我的货物中没有适于王子用的东西。”
王子坚持地说:“你一定要拿出来让我看一看才是。”
接着,王子令仆从们强行拿来青年带的货物。青年看见那些货物,眼泪夺眶而出,又是哭诉,又是长吁短叹,声音一阵高一阵低。青年吟道:
眼含娇媚美,
体态轻盈似燕,
唇洒醇香甜如蜜,
情柔意绵格外亲。
心存希望高声呼唤,
意出拜见影成真。
有缘梦中会,
纵有怕意亦感安稳。
青年吟罢诗,打开自己的货包,把货物摊展在王子塔基·穆鲁克面前,一件一件地让王子仔细观看,王子拿出一件金丝织的衣衫,价值两千第纳尔,刚一打开,便见一块绸布从金丝衣里掉了下来,青年手疾眼快,拣起来塞在自己的大腿下面,青年张皇失措地吟道:
什么时候才能愈合,
我那颗受伤的心?
金牛宫的七颗星,
比你距我还近。
远离加上背弃,
忧思终日缠方寸。
拖延外加耽搁,
岁月空耗尽。
背弃与远离使我痛苦,
相见亦不感温馨。
你不接近我,
如此遥远怎相亲?
你待我有失公正,
我得不到你的慈悯;
更不能指望你救急,
我在你处难藏身。
我不解这万般道理,
只因心深爱你们;
致使我一时糊涂,
不知该向何方前进。
王子听他吟出这样的诗句,不禁惊异万分,也不知原因何在。王子见他把那块绸布藏在自己的大腿下面,便问道:“那是一块什么东西?”
青年回答:“主公,这是块布,与殿下无关。”
“让我看一看哪!”
“主公,之所以不乐意让殿下看我的货,就是因为这块绸布,我实在不能让你看。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。