第八百零五夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,藏在长椅下的哈桑心悲欲碎,泪眼模糊,不知道安拉怎样为他做安排。正在此时,他求助的那位女兵来了,她唯恐被其他的女兵发现,忙把锁子甲、宝剑、镀金腰带和长矛递给哈桑,转身离去了。
哈桑看见那些东西,立即意识到女兵的用意在于让他武装自己,于是站了起来,穿好甲衣,扎上腰带,佩带好宝剑,拿起长矛,然后坐在椅子上,口中不住地念着安拉的美名,祈求安拉掩护他的身影。
片刻后,只见数柄火把数盏灯笼和烛光出现在哈桑的眼前,原来是女兵们的队伍来了。哈桑立即站起来,混入女兵们的队伍中,随着她们一道走去。
天亮之时,哈桑随女兵们来到帐篷附近,女兵们各回自己的帐篷去了。哈桑走进一顶帐篷,说来也巧,那正是他所求助的那个女兵的帐篷。
女兵进了帐篷,放下刀剑,脱去甲衣,摘掉面纱。哈桑放下武器,定睛细看那位“女施主”,但见她生着一对蓝眼睛,长着一个大鼻子,满脸麻子,没有眉毛,满头白发、面颊皱缩,牙齿外暴,口水流淌,真是奇丑无比,人间新鲜罕见。正如诗人所云:
她脸上的一个角落,
足容九处灾。
每一容灾之处,
可使多灾海悲哀。
面目狰狞,
其丑无比难寻来;
若与猪相比,
猪亦感得意满怀。
丑老太婆简直就像一条满身带斑纹的毒蛇。她看见哈桑,惊异不已,问哈桑怎样到达此地的,又问他乘哪条船,还问哈桑怎么会平安无事地到达这里。
这时,哈桑俯下身去,亲吻老太太的双脚,泪水簌簌下落,终于哭得昏迷过去。过了一会儿,哈桑慢慢苏醒过来。他吟诵道:
借问司岁月之神,
何日容许相见?
亲人得聚首,
离别之苦消散。
喜遇心上人,
亲情足以驱责怨。
倘若尼罗河水,
常流似泪泉,
荒野早已消失,
绝迹天地间;
希贾兹得水,
埃及大水泛滥。①
沙姆无干土,
伊拉克亦不见地旱,
唤声心上人,
我淌泪因为路远。
但求慈悯我,
骨肉及早团圆。
哈桑吟完诗,抓住老太婆的衣角,高高举过头,泪流如雨,乞求老太婆帮助他。
老太太见哈桑心急火燎,忧愁痛苦不堪,慈悯之心难抑,忙对他说:“孩子,你只管放心!我一定帮助你!”
老太婆问起哈桑的情况,哈桑把自己的经历简要地跟老太婆讲了一遍。
老太婆听后,惊愕不已。她说:“孩子,你只管放心就是了!没有什么可怕的。愿安拉默助你,让你心想事成,如愿以偿。”
哈桑听后,十分高兴。
老太太派人去把领兵们叫来开会,当时正是月末最后的一天。领兵们来到老太婆面前,老太婆对她们说:“明日一早,你们统统出发,你们带上所有将士,任何人不得迟误,听候我的命令,违令者斩!”
“遵命!”领兵们异口同声。
次日天亮,领兵们带领众将士离开营帐,然后回来向老太婆报告了情况。这时,哈桑才知道,那个“女兵”原来是女兵统帅,名叫莎瓦希。
那一天,哈桑始终全副武装,没有搁下武器。
天亮时分,大队人马已经按照统领的命令离开了营帐,而老太婆却没有和大军一道出发。
大军出发后,营帐中只剩下老太婆莎瓦希和哈桑。
莎瓦希对哈桑说:“孩子,靠近我一点儿!”
哈桑走上前去,站在老太婆面前。老太婆问:“孩子,你何故冒生命危险闯到这里来呢?难道你甘心送死?快把真实情况告诉我吧!你不要害怕!有我保护你,你只管放心。我同情你,可怜你,愿意帮助你。你若能以实情相告,我保你如愿以偿,纵使付出我这条老命,也在所不惜。你已来到我的管辖区域,你已经在我的保护之下,我是不允许瓦格岛上的任何人伤害你的。”
哈桑听老太太这样一说,方才放下心来,随后把自己的事情从头到尾向她讲了一遍。哈桑说到他的妻子,谈到如何看见十只飞鸟,又如何抓住大公主,后来又怎样与她结为夫妻,妻子为他生下两个男孩儿;后来妻子设法找到自己的羽衣,抱着孩子,飞回了自己的故乡。哈桑没有隐瞒任何情况,一五一十地全讲给了老太婆,一直说到他怎样来到了这个地方。
老太太听后,点了点头,又说:“赞美伟大的安拉,将你平平安安地送到了这里,让你遇到了我;假若你落到别人的手里,不仅不能实现你的愿望,恐怕连性命也保不住。正是因为你心诚,你对你妻儿的深爱和思念,使你决心达到目的;假若你不爱你的妻子和孩子,你也决不会冒生命危险到这里来。赞美安拉,护佑你安全来到了我们这里。你要知道,来这里的人,很少能活着出去!既然这样,我将全力帮助你,让你如愿以偿!但愿安拉默助。”