24 狼人II(第3/3页)

卡洛·廷戈:可能是看到了血之类的东西,场子里每一个口水虫和变态都压在了伯尼的身上。薇薇和其他姑娘把自己锁在了后台。调酒师和我,我俩把自己锁在了办公室里,给警察局打了个电话。办公室的门是结结实实的橡木做的,就跟黄页一样厚,可我俩还是听得到伯尼在痛苦地喊着救命。

菲比·特吕弗博士:以下设想并非不切实际——如同对鼠疫和梅毒的态度一样——目前狂犬病的肆虐是由于人与人的随意接触,从而成为人口稠密的城市所共有的一种“发酵病” [124]。就像梅毒一样,这种疾病致使受感染者沉浸在暴怒的状态中,在这种状态下受感染者常常试图寻找并感染其他人。此外,狂犬病毒对中枢神经系统所造成的损害致使患者无法“制造”或者享受神经转录所带来的个人快感。这种能力的缺失使得受感染个体在个人住宅以外的地方寻求快感、任由自己沉溺于类似撞车派对或随意性行为这一类危险的社会交往中的可能性提高了。

薇薇卡·布劳利:可怜的伯尼。警察把人统统打死之后,他们还得给这些人的胃部做一下尸检,这样才能把被他们咬掉的部分找齐。伯尼的两只耳朵和鼻子,还有两片嘴唇。医院里的医生们把一些泡在一盘盐水里的脚趾拿给我看,还说要帮我接回去。那些脚趾甲上仍旧还带着漂亮的法式白色甲冠。

但我只是看了看被那个卡车司机给嚼烂还消化掉一些的脚趾,就对医生说:“别费事了。”