给一位红发女乞丐
红发白肤的姑娘,
衣衫上百孔千疮,
露出了你的贫贱,
你的美艳,
对我,孱弱的诗人,
你这年轻的病身,
虽布满红色雀斑,
依旧甘甜。
传说中女王穿着
天鹅绒的厚底靴,
你穿着厚重木屐
却更雅致。
你那过短的破衣,
若换了宫廷华服,
窸窸长长的褶皱,
拖在脚后;
满是破洞的长袜,
换上金匕首一把,
在放荡者的眼前,
亮光闪闪;
再让松弛的衣结,
对着我们的罪孽,
盈盈明眸般露出
你的双乳;
你伸出双臂请求,
不要解你的衣袖,
你把调戏的手指,
执意推避,
最最纯净的珍珠,
大师贝娄①的诗句,
由你驯服的情人
奉献频频,
寻章觅句的奴隶,
献上他们的新诗,
在台阶下面拜谒
你的皮鞋,
许多猎艳的侍从,
许多龙萨②和王公,
都想去你的陋室,
寻觅欢娱!
在你的床上,亲吻
比百合来得更勤,
俯首贴耳的王族,
不一而定!
——可你却做了乞丐,
讨要些残羹剩菜,
在那个饭馆门口,
十字街头;
你斜着眼睛偷看,
那首饰不值个钱,
可我也无能为力,
买来送你。
去吧,不要那装饰,
香粉、珍珠和钻石,
只要这瘦瘦裸躯,
我的美女!
2、贝娄(RemyBellcau,1528—1577),法国七星诗社诗人。
1、龙萨(Pierre de Ronsard1524—1585),法国七星诗社诗人。