第136章 风暴的来袭(第6/7页)
于是,西列斯便说:“贝拉教授,不如您去休息,我与霍伊特先生一起去购买船票,怎么样?我昨天睡得早,并没有被风暴打扰到。”
贝拉教授犹豫了一下,她向翻译约翰尼·霍伊特确认了一下购买船票的过程,只需要提供人数和名字就可以,因此她便欣然同意了西列斯的这个安排,将手中的名单交给西列斯。
同时,她也嘱咐西列斯可以挑选明天中午之后出发的船只。
“总之,我信得过您的安排,诺埃尔教授。”贝拉教授友善地说,“麻烦您了。”
“这没什么,贝拉教授。”西列斯说。
其他人也都同意了这种做法。应该说,他们这时候也懒得考虑那么多了,困倦仿佛浸染在他们的身体里。
因为要分开行动,所以最后的安排是向导艾萨克留在这儿陪同其余人,免得有什么意外发生;而西列斯与翻译约翰尼一起前往港口购买船票。
吃过早餐,他们便兵分两路了。
风暴过后的空气显得格外清新,即便西列斯心知肚明,这场风暴中究竟发生了什么,但是他也因为这清朗的空气而精神一振。
翻译约翰尼是一个沉默的男人,不过他也跟西列斯解释说:“港口距离这里大概二十分钟的路程,我们可以走过去。”
“这没问题。”西列斯说。
于是他们一路沿着滨海的道路行走。西列斯发现,昨天下午艾萨克说金斯莱的人们很快就会知晓他们的存在,这句话并不假。
昨天刚刚抵达金斯莱的时候,这儿的居民还曾经对西列斯以及其他人的存在抱有警惕,而现在,他们望过来的目光已经十分平静,偶尔一些友好的居民甚至还会露出微笑,并且点头示意。
这种奇妙的、迅速的信息传播,让西列斯感到米德尔顿果真是一个十分独特的国家。这里即便拥有着当代城市的面貌,但是同样也保留着更古老时代那种亲密的村落居民的关系联结。
他们信息始终互通有无,可能东面有一丁点儿风吹草动,西面就能立马知道。
这是在更加古老、通信不那么便利的年代,人们养成的一种习惯。他们需要这些信息来确保自己的安全,因此才会保持那种向别人打听情况,同时也给出自己的信息的做法。
但是,如今人们已经可以从报纸、杂志等等地方了解到一些重要的信息。比如,当风暴来袭,港口以及城市的行政部门,必定会将这个消息通知到位,特别是对于那些出海的船只。
在这种情况下,原本需要口口相传才可以得知的信息,已经成了众所周知的东西。信息变得不那么有价值,同时也就不至于那么局限于某一个小的圈层。
……但是,在米德尔顿,事情似乎仍旧维持着旧有的规则。
西列斯注意到这一点,并且感到若有所思。
他意识到,迷雾对于这个国度的影响,似乎比对于其他国度而言,更加惨烈与难以挽回。
于是,在前往港口的路上,西列斯便主动询问约翰尼:“米德尔顿曾经被迷雾笼罩过吗?”
约翰尼惊讶地望着西列斯,看起来没想到西列斯会提出这个问题。他迟疑了一会儿,然后低声说:“是的。米德尔顿曾经大半领土都被迷雾笼罩。”
西列斯继续等待着约翰尼的讲解。不过约翰尼反而沉默了片刻。
隔了会儿,他仓促地道了一声歉,然后才说:“那是发生在沉默纪晚期的事情。迷雾曾经突如其来地笼罩了米德尔顿的大半,但是在雾中纪刚过不久,那些迷雾就缓慢地消失了。
“在那一两百年里,迷雾的出现曾经让米德尔顿的居民心灰意冷。当然,不是说他们不再继续信仰海洋,而是……而是感到绝望,我不知道您是否能明白我的意思。”
西列斯点了点头,低声说:“人们只是感到他们被自己信仰的神明抛弃了。”
约翰尼点了点头。他说:“再具体的事情我也不知道了……我曾经还在米德尔顿生活的时候,父母曾经让我去念书,因此我才能知道一些相关的事情。
“可是……抱歉,诺埃尔教授,我的意思是……我恐怕没法告知您更多,我没您那么有学问。能成为翻译,已经是令我十分惊喜的事情了。”
西列斯摇了摇头,他说:“约翰尼,我十分感激你的帮助,以及你提供的信息,包括之前在火车上的谈话。你不用这么妄自菲薄。
“我也有我的缺点,比如我一定不可能接过你这样的翻译职务。你与艾萨克,你们才是我们这一次米德尔顿之行的核心人物。”
约翰尼吃惊不已地听到西列斯说出这样的话。他简直受宠若惊。
看得出来,他与艾萨克曾经的生活都不是很好,因此在某种程度上,他们几乎是在仰望拉米法大学的这群教授,以及往日教会的人们。