第四章 从警署来的男人 (7月20日,星期二)(第13/17页)

从他自己的记忆库中层层筛选,威斯特伯鲁终于找到了他想要的那一块。于是他有些激动地说道,

“打扰一下,梅里韦瑟先生,我觉得你名字的首字母挺有意思的。”

“我名字的首字母?它们有什么问题吗?”

“你名字的前两个首字母标准的发音是‘啊’,这里面就有非常幸运的含义,因为‘啊’这个发音本身就同普贤王如来创造的代表喇嘛世界根源的二叉金刚杵如出一辙。”

梅里韦瑟眼中释放出欣喜的光芒,这一切都被威斯特伯鲁看在眼里。

“你是怎么知道这些的?”

“我记得我曾在库斯特纳的《西藏的神秘主义》里读到过。”

“库斯特纳?你研究过他的著作?”

“是的,我很幸运地拥有一本他的著作。”他停了一下,明白自己不应该表示得过于明显。“我是很多年前在伦敦的一个旧书摊前与它邂逅的,一下子就被这本书的标题给迷住了。”

“库斯特纳对这个领域的研究应该比其他的人都深,” 梅里韦瑟向他俩说道,“他本人倒在一座喇嘛庙里住了很多年。”

“是的,他所收集的材料都非常棒,可畅销程度还差了一些。” 威斯特伯鲁停顿了一下,梅里韦瑟看起来还没上钩。“梅里韦瑟先生,顺便问你一下,你手上的库斯特纳版本是初版的还是再版的?”

“初版。”梅里韦瑟回答道。他有些惊讶地瞥了威斯特伯鲁一眼,“你怎么知道我手里有一本?”

“任何一个喜欢学术研究、对那个领域感兴趣的人,都很自然地会手里收一本库斯特纳的著作。我相信,到目前为止,他还是那个领域最高的权威。”

“我看未必,” 梅里韦瑟提出了不同的意见,“库斯特纳已经被后生所超越了。”

“我不否认库斯特纳犯过一些错误。但这些错误已经在第二版里都得到了修正。你手里有第二版吗?”他决定不掩饰自己的焦虑之情,整个计划都取决于梅里韦瑟接下来的回答。

“没有,”梅里韦瑟考虑了一下后说道,“我也想看看那本书。”

“这个容易。我手里的那本就是第二版的。我很乐意把它借给你看。”

“你太厚道了。”

“没关系的,如果你愿意的话,我下午就给你带过来。我下午还得在到你家这边来一下——因为我还得去一下西北大学的查尔斯·迪林图书馆。”

“这会给你添很多麻烦的—我不能允许这种情况的发生。我派常去——”

“没关系的,”威斯特伯鲁连忙打断他的话,“我向你保证,这一点儿也不麻烦。下午5点的时候你方便吗?”

“没问题,我整个下午都会待在这里。威斯特伯鲁先生,你确定自己真的不绕路?”

“没关系的。梅里韦瑟先生,说实话,我很期待我们下午的会面呢。”

VI

威斯特伯鲁坐在一辆向北开的颠簸的公交车上,很苦恼地想着自己的那份校对稿。他已经像麦克建议的那样,给他的出版商发了一份电报。但他自己知识分子的良心依然困扰着他。现在放手还不算晚。

不,他已经答应过约翰·麦克了。当一个人破釜沉舟了以后,就无路可退。公交车经过埃奇沃特海滨酒店的西班牙钟楼的时候,威斯特伯鲁意识到,接下来就是一场冒险——一场比他迄今为止所有的经历都要更加光怪陆离的冒险。可为什么自己又对接下来要在亚当·梅里韦瑟府邸里的这场冒险那么跃跃欲试呢?

我们的历史学家叹了一口气,按了下车铃,让公交车停了下来。“我不知道自己是否真的喜欢冒险,”他若有所思地说道,“但不管怎么样,它们似乎常常眷顾我。”

正好五点钟的时候,大腹便便的管家把他领进了亚当·梅里韦瑟家的客厅。

“你可真守时。” 梅里韦瑟起身迎接他客人时说道。

“守时是我的美德之一。” 威斯特伯鲁笑眯眯地回答道。他们在坦诚的氛围中注视着对方。整个客厅也被收拾得非常干净。

毛糙的白石膏墙、威尼斯织布机所织出的古老的挂毯、这些都是文艺复兴后期的意大利真品。X形折叠式塞万那罗拉椅——那张锻铁所打造的折叠椅上,套着紫色与紫红色相间的天鹅绒罩子。高背靠椅在仿真皮和豪华的锦缎灿烂和辉煌的点缀下,像是极力展现他们之前主人的骄傲般,直挺挺地立放着。巨大的卡萨潘切椅——这些没有坐垫的木质椅子看起来就像坐着很不舒服的教会长凳。还有那经典款式的意大利大箱、那桌案。天啊,上面的雕刻简直太棒了!威斯特伯鲁再也无法抑制自己的兴奋之情。

“亲爱的梅里韦瑟先生,我还从未在意大利之外见过这样的一个房间。你似乎整个别墅里买的都是古典的意大利家具呢!”