第六章 黑猫(第2/2页)
“这么说,你已经看过啦?”我问。
“看过几次。不过,啊哈!我们的主角来啦。”他点头示意我看向一个高大英俊的家伙,那人身穿精心剪裁的欧式风格服装,蓄着时髦的小胡子,正在人群中从容自若地穿行。从他优雅的衣着、暗沉的肤色和出挑的仪表来看,他是法国人。“他正是我要等的人。”福尔摩斯说。
那位绅士也看向我们这边,福尔摩斯对他颔首问候。我似乎看到那人眼中闪过一丝懊恼,但他的脸上随即绽放出迷人的微笑,他朝我们这个方向滑稽地鞠了一躬,然后才坐下。
“老朋友吗?”我问。
“在某种意义上可以这样说,”福尔摩斯回答,“你见过他吗?”
我打量了一下那个男人,没有任何印象:“他是谁?”
福尔摩斯正要回答的时候,一位侍者把两瓶水放在我们面前,还有两只弧线形的玻璃杯,杯里有一种奇怪的绿色液体,每只杯子的边沿上架着一把打了孔的小刀,小刀上放着一块糖。福尔摩斯给了女侍小费,示意我把水浇到糖块上:“我们稍后再讨论。现在,一定先尝尝这个,它非常特别,但只能抿一口,华生,我需要你今晚保持头脑清醒。”
苦艾酒!难道他疯了吗?我看着福尔摩斯往杯子里添水,然后搅拌,里面的液体发出更加阴森恐怖的光芒,看起来仿佛是儒勒·凡尔纳小说里描写的海底渗出物。我读过这东西的介绍,它是一种效力极强的镇静剂,以致幻作用闻名。
“不,谢谢,福尔摩斯。”我把我的杯子推到一边。
他呷了一小口,紧接着又呷了一小口。“明智的选择,”他说,“我曾经在附近的某个地方度过了一整个下午,只是为了消除苦艾酒引发的无限遐想。”他耸耸肩,“很值得尝试一次——当然是以科学的名义。”
我的注意力返回到福尔摩斯的“老朋友”身上。他坐在靠近门口的地方,全神贯注地与一对年轻夫妇交谈,女方带着毫不掩饰的钦佩盯着他看。我可以从他的手势和她眉飞色舞的表情看出,他具有法国人特有的魅力,这种魅力虽然容易被人察觉,却无法模仿。福尔摩斯为什么会对这个人感兴趣呢?
我发现了另外几个人,他们坐在靠边的地方,好像也认识那个法国人。这群人一共有四个,其中三位非常高大,肌肉发达,另外那个块头较小,几乎称得上纤细。他们非常奇怪,一身黑衣,简直就像神职人员,浑身散发着莫名其妙的威胁气息。周围的人发笑和做各种动作的时候,他们却异常安静,一动不动,也不去碰饮料。从姿态判断,个子最小的那个人是四个人的头目,以轻微的动作向同伙发号施令,令我想到躬着身子守在老鼠洞口等待猎物的猫。
我想把这群人指给福尔摩斯看,他却早已站了起来,拿着我们的饮料穿过房间,朝吧台走去。我观察到那个法国人在与人交谈的同时也在密切注意着福尔摩斯,那四个人也顺着他的目光看向福尔摩斯,我不喜欢小个子男人脸上露出的表情——好像认出了福尔摩斯,又好像包含别的意味。在这个拥挤、温暖的房间中,我没来由地感到全身被一股强大的寒意征服。
福尔摩斯带着一瓶红酒和两只干净杯子回来了。
“福尔摩斯,”我开口道,“那边的四个人似乎对你很感兴趣。”
“美国人。是的,我注意到了。”
我不应该吃惊的,可我的确吃了一惊。
“你是说那些穿奇怪的黑衣服的绅士吗?”他笑了,“不是你来欧洲应该遇到的类型。他们更感兴趣的是我们的法国朋友,不是我。”
“可他们似乎认出了你,”我指出,“或者说那个小个子认出了你。”
“真遗憾,”福尔摩斯说,“这可能会稍微改变我们的计划。”他想了一会儿,“如果出现了任何麻烦,或者见到我给你发的信号,请护送我们的客户安全离开这里,送她去别的地方,不要回她的家。明白吗?”
“当然,我明白,”我没好气地回答,“你觉得会发生什么事呢?”
然而他还没来得及回答,我们的声音就被一个小乐队演奏的响亮的音乐声淹没。
我们的客户走上舞台,满怀期待的窃窃私语声在观众席间此起彼伏。
————————————————————
(1) 译注:阿金库尔战役,1415年,在亨利五世的率领下,英军以少胜多,击溃法军。