第十五章 杰弗里·雷蒙德(第3/3页)
我默然同意,我们立刻动身。到达庄园后,波洛要求见见艾克罗伊德小姐,她很快就来迎接我们。
“弗洛拉小姐,”波洛说,“我不得不向您透露一个小秘密。我仍然不相信帕克是清白的,所以想请您配合做个小实验。我准备重建他当晚的部分行动,但得编个故事来骗他——啊!有了,就说我们想确认在外面的露台上能不能听见小门廊里的声音。好吧,麻烦你按铃找帕克来。”
我按吩咐行事,男管家很快就出现了,一如既往地殷勤。
“是您按铃叫我吗,先生?”
“是的,好帕克,我想做个小小的实验。我让布兰特少校站在书房窗外的露台上,想证实一下那天晚上那儿的人能不能听到艾克罗伊德小姐和你在门廊里的说话声。我想重现那一幕情景。你能不能去把当时端着的托盘或者其他什么东西拿来?”
帕克出去了。我们一起来到书房门外的走廊上,不一会儿便听见杯盘作响,帕克端着一只托盘出现了,托盘里放着一根虹吸管、一瓶威士忌、两个玻璃杯。
“等一下,”波洛兴冲冲地举手喊道,“一步一步来,必须和当时的场面一模一样。这是我查案的方法。”
“这是国外的习惯吗,先生?”帕克说,“所谓的重建犯罪现场?”
他泰然自若地伫立一旁,听候波洛差遣。
“啊!帕克还懂得不少嘛,”波洛赞叹道,“看来他也读过一些这方面的书。好了,拜托各位尽可能按当时的情景进行。你从外头大厅里走进来——像这样。小姐是站在——哪儿?”
“这里。”弗洛拉边说边站到书房门口。
“完全正确,先生。”帕克说。
“当时我刚刚关好门。”弗洛拉又说。
“是的,小姐,”帕克附和道,“您的手就像现在那样握着门把。”
“那就开始吧,”波洛说,“为我表演一下这出短短的喜剧。”
弗洛拉手握门把站在那儿,帕克端着托盘从大厅穿过那扇门走来。
他刚跨进门就停下了,然后弗洛拉说: “哦!帕克,艾克罗伊德先生吩咐过了,今晚别再打扰他。”
“这是我的原话吗?”她又低声补了一句。
“如果我没记错,的确是原话,弗洛拉小姐,”帕克说,“但我印象中您当时用的是‘今夜’而不是‘今晚’。”接着他像演戏一样拿腔拿调地高声回答,“明白了,小姐。要不要照常锁门?”
“好的。”
帕克退出门外,弗洛拉跟在后面,随后上了主楼梯。
“这样可以了吗?”她扭头问道。
“太棒了,”小矮子搓着双手,“对了,帕克,你能肯定那天晚上托盘里确实有两只玻璃杯吗?另一只是给谁准备的?”
“我每次都送两只杯子,先生。”帕克说,“还有其他吩咐吗?”
“没有了,谢谢。”
帕克退下了,从头到尾都不卑不亢。
波洛站在大厅中央,双眉深锁。弗洛拉走下楼梯来到我们身旁。
“您的实验成功了吗?”她问,“我还不太明白,您知道——”
波洛赞赏地对她笑了笑。
“没必要非弄明白不可,”他说,“不过请告诉我,那天晚上帕克的托盘里确实有两只玻璃杯吗?”
弗洛拉皱着眉头想了想。
“真的记不清了,”她说,“应该有吧。难道这才是您做实验的目的?”
波洛捧起她的手,轻轻拍了拍。
“这么说吧,”他说,“我历来都特别留心别人说的话是真是假。”
“那帕克说真话了吗?”
“我想他没撒谎。”波洛陷入了沉思。
几分钟后,我们沿原路返回村里。
“你提杯子的问题,有什么目的?”我好奇地问。
波洛耸耸肩。
“没话总要找话说。”他说,“提这个问题和提其他问题,作用都一样。”
我瞪着他。
“无论如何,我的朋友,”他正色道,“我想了解的都弄清楚了,这个问题就到此为止。”