“银色火焰”回忆录(第7/7页)

“你真让我大吃一惊!”上校大声说道。

“我在盗马者手中找到了他,便擅自做主让他这样来参加马赛了。”

“我亲爱的先生,你做得真神秘。”上校围着我转了几圈,仔细观察我的各个部位,还拍了拍我的侧腹部,“这骑马看起来非常健壮、良好。它一生中还从来没有像今天跑得这样好。我当初对你的才能有些怀疑,实在感到万分抱歉。你为我找到了马,替我做了件大好事,如果你能找到杀害约翰·斯特雷克的凶手,就更帮了我大忙了。”

“这件事,我也办到了。”福尔摩斯先生不慌不忙地说道。

“你已经抓到他了?那么,他在哪里?”

“他就在这里。”

“这里!在哪儿?”

“此刻就和我在一起。”

罗斯上校像条被戏弄了的狗一样发起怒来。“我不否认我承了你的情,福尔摩斯先生,”他的声音十分冷酷,手也伸向了腰间的骑鞭,“可是我认为你刚才的话,一定是恶作剧!”

“我向你保证,我并没有认为你同罪犯有什么联系,上校。”福尔摩斯先生说着,发出一种与他那双明亮的眼睛和具有贵族气派的鼻子相配的、近似于嘲弄的笑声,“真正的凶手就站在你身后。”他从上校身边走过,并将手放在我的脖子上——对于一个像他这样强壮的人来说,这个动作可以说是出乎意料的轻柔。这是我第一次与这位拯救了我的人有肢体上的接触。我这才知道尊敬和感激在一瞬间可以带来类似爱戴的感觉。

“这匹马!”另外两个人异口同声地大声说道。

“是的,这匹马。”

福尔摩斯先生同情地看着我,我则高高地昂起头。我不喜欢被人怜悯。

“假如我说明,他是为了自卫杀人,那就可以减轻他的罪过了。而约翰·斯特雷克是个根本不值得信任的人。现在铃响了,我想在下一场比赛中能再赢一些。我们再找适当的时机详谈吧。”

我这时才明白,福尔摩斯先生知道我在哪里,也知道我将会参加比赛——正如他吩咐那个卑微的懦夫塞拉斯·布朗所做的那样——而且他为我的比赛押了注。我感到受宠若惊,但同时我也知道,像这种得知了内幕消息而做出的押注行为理应是违法的。

然而,并没有人在乎这个。

***

第二天,内德·亨特驾车沿着我熟悉的道路把我拉回了家,拉车马们推挤着我的车厢,但我骄傲地站立着,那是我身为载誉而归的征服者的特权。我看到肮脏而谦恭的塞拉斯·布朗正站在路边。当我的马车经过时,他朝我鼓起了掌。我看着他的眼睛,知道他决不会读懂我的表情。

当罗斯上校瞥向他的时候,这个狡猾又怯懦的老马夫脱帽向他行礼。内德驾着马车继续沿路前行。