设下圈套(第3/5页)
“像不像你认识的某个人?”
“他的下巴很像亨利爵士。”
“有那么一点儿,等一下,”福尔摩斯站到了椅子上,左手端着蜡烛,右手弯曲,盖住了宽檐帽和卷曲的发穗。
“上帝啊!”我诧异地叫出了声。
画布上的面孔一下子变成了斯特普尔顿!
“哈,这下看出像谁了吧。侦探的眼睛经过长时间的训练,能够不被任何装饰物蒙蔽,直接看出本来容貌。”
“真是太神奇了,也许这就是斯特普尔顿的画像呢。”
“确实,这是典型的返祖遗传现象,而且在肉体和精神两个方面都表现了出来。研究一个人家族肖像能够让人相信转世轮回的说法。显然,这个斯特普尔顿也是巴斯克维尔家族的后人。”
“这么说,他的阴谋就是从亨利爵士手中夺取财产继承权。”
“是的,恰好这张画像为我们提供了一个最重要也是急需突破的线索。咱们总算可以抓到他了,华生,我发誓,明天晚上我们就要像他捉蝴蝶那样,把他装进咱们的网里了,到了那时,他只能绝望地胡乱拍打着翅膀了。我们只需要一根大头针、一块木板和一张说明卡片,就能把他做成标本,放进贝克街的陈列室里了!”
我们离开画像回到卧室的时候,他忍不住发出了少见的大笑。我很少听到他这样大笑,但只要他一发笑,就总有人会倒霉的。
翌日清晨,我早早起床,但是福尔摩斯却比我起得还要早,因为在我穿衣服时,就看见他顺着车道从外边走了回来。
“华生,今天我们要好好干上一天了!”他一边说着,一边兴奋地搓着自己的双手,“网已经布好了,就要到收网的时候了。今天我们就跟他斗一斗,看看到底是我们把这条大鱼网住,还是让它从网眼里钻出去。”
“你到沼泽地里去了吗?”
“我给王子镇发了一份逃犯塞尔丹已经死亡的报告。你也不用担心,没有人会因为这件事惹上麻烦。我还联系了那个忠实的小朋友卡特莱,要是他不知道我现在还是安然无恙的,恐怕他就会像一只在主人坟前候着的小狗,在那间石屋门口憔悴而死。”
“接下来我们该怎么做呢?”
“嗯,这得跟亨利爵士商量一下才行,正好,他过来了!”
“早上好,福尔摩斯先生,”亨利爵士说道,“您看起来就像一位正在与参谋长讨论作战计划的将军。”
“确实如此,华生现在正请我发布命令呢!”
“我也是赶来听候您的吩咐的。”
“太好了,据我所知,今天晚上,您要到斯特普尔顿先生家去赴宴吧?”
“我真的希望您能和我一起去。斯特普尔顿先生和他的妹妹都是热情好客的人,如果他们看见您,也会非常高兴的。”
“恐怕不行,华生和我今天必须到伦敦去一趟。”
“您要和华生医生到伦敦去?”
“是啊,我觉得这时去一趟伦敦比在这儿待着要有用得多啊。”
亨利爵士的脸上露出了很不高兴的模样。
“我真的希望您能亲眼看着我渡过难关。您要知道,我一个人在这里待着可不是什么快事啊。”
“亲爱的朋友,您完全可以相信我,现在必须要按照我说的去做。您要对斯特普尔顿说,本来我们两个很想跟您去赴宴的,但因为有件很紧急的事情使我们不得不赶快回伦敦一趟。我们盼望着早日回到德文郡,跟他们一起相聚。您一定要把这个口信告诉他们。”
“您要是坚持这么做,我也只能这么做了。”
“那您就按我说的做吧。”
亨利爵士眉头紧锁,很显然,他以为我们要抛弃他了,所以感到很不高兴。
他语调冷淡地问道:“那你们什么时候动身?”
“吃完早饭就走,先坐车到库姆·特雷西去,不过华生会留下他的行李和杂物,这下您可以放心了,我们一定会回到您这儿来的。华生,你再给斯特普尔顿写一封信,向他解释你不能赴约的原因。”
“我宁愿跟你们一起去伦敦,”亨利爵士说,“我一个人待在这里有什么意思啊。”
“因为这是您必须承担的职责,您忘了吗,您曾经向我保证过,不管我让您做什么,您都会去做的,所以您就安心地留在这儿吧。”
“好吧,也只能如此了。”
“我再请您答应我一件事,您可以坐着马车到斯特普尔顿家去,然后就让马车回来,让斯特普尔顿先生知道,晚上您要步行回家。”
“要通过沼泽地吗?但是,您不是叮嘱我千万不要这么做的吗?”
“这一次是不会有危险的,我可以保证您的安全。假如我对您那过硬的心理素质和勇敢的精神不能完全相信,我也不会要求您这么做的,请您务必答应我这个要求。”