第24章(第2/2页)

兰登在他的导师眼里搜寻开玩笑的迹象。所罗门向来喜欢戏剧化的表达方式,兰登不知道这会儿他是否有所夸张。“彼得,你能肯定这不是一个诡计吗?把古代共济会机密托付给我,以便勾起我的兴趣,诱惑我入会?”

“共济会并不招兵买马,罗伯特,这你是知道的。再说,你已经告诉我你不会加入共济会的。”

这倒是没错。尽管兰登对共济会的哲学和符号怀有很大的敬意,却从未打算宣誓入会,那种严守秘密的宣誓会使他无法与学生自由自在地讨论共济会的学术问题。苏格拉底也是鉴于同样的理由拒绝正式参与依洛西斯秘密仪式(3)。

兰登意识到这密封的小盒子与共济会的关系后,忍不住问了一个谁都会想到的问题。“为什么不把它托付给你们共济会的兄弟呢?”

“这么说吧,直觉告诉我,这东西放在共济会以外的地方更安全。不要被这盒子的大小所迷惑。如果我父亲对我说的话是正确的,那么,里面所盛之物拥有一种实质性的巨大能量。”他停了一下。“一件具有不可思议神力的宝器,或类似的东西。”

他说的是宝器?就其定义而言,宝器是指具有神奇魔力的物件。从传统意义上来说,宝器能用来带来运气、击退邪魔,或是用于古代仪式。“彼得,你真的知道吧——宝器在中世纪就已经过时了,对不对?”

彼得把手搭在兰登的肩上,耐心地说,“我知道这听起来有点怪,罗伯特。我认识你有很长时间了,你的怀疑精神对于学术研究来说是最宝贵的。但这也是你最大的弱点。我对你非常了解,我知道你不是那种人——我不能要求你相信……只是要求你的信赖。现在,我就请求你信我一句话:这个魔符很强大。有人告诉我,拥有它的人也将拥有变混沌为有序的能力。”

兰登听呆了。“变混沌为有序”,这是共济会最伟大的基本理念之一。Ordo ab chao(4),尽管如此,一件宝器能够赋予人能力的说法也太荒谬了,远不如“变混沌为有序”可信。

“这件宝器,”所罗门继续道,“落到错误的手中就有可能变得十分危险,并会导致不幸,我有理由相信,有些有权势的人想从我这里偷走它。”兰登从来没有在他的眼睛里见过如此郑重和严肃的神情。“我想要你为我安全妥当地保管一段时间。可以吗?”

那天晚上,兰登独自坐在厨房桌前,看着那个小包,想象着里面会有什么。最后,他只是把这件事情当作彼得的一个怪癖,把那个小包锁进了他家图书室墙上的保险柜里,然后就把这事儿忘得一干二净。

直到……今天早上。

那个带南方口音的人打来的电话。

“噢,教授,我差点儿忘了!”那位助理在给兰登叙述了到达华盛顿以后的安排后说。“所罗门先生还有一件事情。”

“什么?”兰登的脑子已经转到他同意进行的演讲上了。

“所罗门先生有一个口信留给你。”那人开始磕磕巴巴地念便条,好像在辨认彼得的笔迹。“‘请让罗伯特……把一个我多年前委托他保管的密封小包带来。’”那人停了一下。“你听得明白吗?”

兰登想起一直放在墙上保险柜里的那个小包,吃了一惊。“没错,是的。我明白所罗门先生的意思。”

“你能带来吗?”

“当然,请告诉所罗门先生我会带去的。”

“太好了。”那位助理似乎松了一口气。“祝你今晚演讲成功。一路顺风。”

离家前,兰登如约把那个包裹从保险柜里取出,塞进自己的包里。

现在,他站在国会大厦里,惟一能确信的是:如果彼得·所罗门知道兰登深深辜负了他,将会何等惊惶。

————————————————————

(1)  深红校园(Crimson campus),指哈佛大学,该校校刊名为《深红》,运动队队服也是深红色。

(2)  赫丘利(Hercules),希腊神话中的大力神。

(3)  依洛西斯秘密仪式(Eleusinian Mysteries),古希腊每年在依洛西斯城举行的秘密宗教仪式,以纪念谷物女神和冥后。

(4)  Ordo ab chao,拉丁语:变混沌为有序。