第十一章(第5/6页)

“正如我所解释的那样,我们正在调查他的死因。”

“当然,只要我能帮上忙。”

凯斯勒和警察交谈并不显得慌张。虽然普拉斯基的收入比他少上千倍,但是他的语气并不显得居高临下。

“克里莱先生有没有药物服用史?”

“药物?我没见过。我知道他曾经因为腰疼而服用过止痛药。但那是很久以前的事情了。我从没见过他——该怎么说呢——从没见过他身体不佳的样子。但是有件事情我得提一下:我们很少一起参加社交活动。也许是因为我们性格不同。我们合伙经营公司,相识也有好几年了,但是我们互不干涉彼此的私生活。除非参加客户的应酬活动,我们一年才在一起吃一两次饭。”

普拉斯基将话题又拉回了正题:“他有没有服用过违禁药物?”

“本吗?没有。”凯斯勒笑了起来。

普拉斯基回想着自己该问哪些问题。萨克斯曾让他牢记这些问题。她说,如果你老看笔记本,那你看上去就不够专业。

“他有没有见过什么可以被归为危险分子的人物,就是那些你认为有可能是罪犯的人?”

“从来没有。”

“你曾对萨克斯警探说克里莱显得有些压抑。”

“是的。”

“你知道他为什么抑郁吗?”

“不知道。我重申一遍,我们很少谈论个人事务。”凯斯勒将一只胳膊支在桌子上,硕大的袖扣重重地敲在桌面上,声音很响。袖扣的价格也许抵得上普拉斯基一个月的工资。

普拉斯基在脑海中想象他妻子会怎么说:放松点,亲爱的。你的工作挺好。

他想象他兄弟也会插进一句:他也许有条金链子,可你有一把他妈的大枪。

“除了抑郁状况,你有没有注意到他最近出现其他反常的举动?”

“实际上,我是觉得有的。他喝酒比平常更多,还喜欢上了赌博。去过几次拉斯韦加斯和大西洋城。以前可没这样赌过。”

“这个你认识吗?”普拉斯基递给这位商人一份复印件,就是艾米莉亚·萨克斯从克里莱位于西切斯特的别墅里的灰烬中找出来的那些账单。“这是一份电子表单或是资产负债表。”巡警说。

“我明白。”凯斯勒的语气现在变得有些居高临下了,但他应该是无心的。

“他们是克里莱先生的物品。你明白其中的意思吗?”

“不明白。从哪儿找到的?为什么都皱巴巴的?”

“我们找到时,它们就已经这样了。”

萨克斯让他别提这些账单被烧过的事实。普拉斯基表达了自己对萨克斯的话的理解,那就是“要把真家伙藏在胸前”。刚讲完,他就后悔不该在女士面前使用“胸前”这些字眼。他脸红了。可是他的孪生兄弟可不会脸红。他俩其他所有基因都相同,唯独在害羞基因上相去甚远。

“这对袖扣看上去挺值钱的。”

凯斯勒又看了一眼袖扣说:“也没多少钱,就几百万罢了。”

“再说说他抑郁的情况吧。你怎么会知道他患有抑郁症的?如果他自己没说的话,你怎么会知道呢?”

“他情绪很低落。非常易怒。心不在焉的样子。肯定有什么事让他心烦。”

“他有没有提到关于圣詹姆斯酒吧的事情?”

“什么……”

“一家位于曼哈顿的酒吧。”

“没有。我知道他有时下班会早一些。我想他是去找朋友喝酒了吧。但他从没说和谁一起喝。”

“他有没有被警方调查过?”

“为什么调查?”

“任何违法的事情。”

“没有。否则我会有所耳闻的。”

“克里莱先生是否和他的客户发生过矛盾?”

“没有。我们和客户的关系都很好。他们的平均收益都是S&P500指数的三到四倍。谁还会不开心呢?”

S&P……普拉斯基一时没有反应过来这个词的意思。不过他还是把它记在了本子上。然后又写上,“开心。”

“你能给我发一份客户名单吗?”

凯斯勒迟疑了一下。“坦白说,我希望你不要去找他们。”他的头稍稍低下了一些,盯着面前这个新手警察的眼睛看。

普拉斯基也凝视着对方的眼睛。他问:“为什么?”

“影响不好。不利于我们的业务。我曾解释过这一点。”

“好吧,先生,你仔细想想,在某人死后,警察来提几个问题作调查,这样做并没什么不正常的,是不是?”

“我想也是。”

“你的客户都知道克里莱先生的噩耗了,是不是?”

“是的。”

“那么,我们警方介入调查——客户们对此应该有所期待才是。”

“有些人会的,其他人就不同了。”

“无论如何,你已经采取了一些措施来控制局面,是不是?聘请一家公关公司,或者你亲自去见客户,以便安抚他们,是吗?”