第二十四章(第4/5页)

“你一直在帮我,尽心尽力。可是瞧瞧都发生了什么?我让你失望了。”

这让文森特想起自己的母亲在他十岁时曾对他说过的话。她说,她因为和加斯生活在一起而让他感到失望,接着,她的第二任丈夫、加上后来一起同居的巴尔特、喜欢尝鲜的雷切尔,最后还有她第三任丈夫,这些人统统都让他失望透顶。

每次,少年文森特都会像现在这样答道:“没事的。”

“不,其实并不是……我一直在谈论着伟大的计划。但这并不能减少我们的失望感。我欠你的。我会补偿的。”

文森特的母亲从没说过这种话,更没有真正付诸行动。她只会让文森特自己另外找寻些许慰藉,例如食物、电视剧、窥视小姑娘,还有找女人去“交心”。

不,很显然,他现在的这个朋友——邓肯——是说话算话的。文森特没能占有露西,邓肯为此感到由衷的悔恨。文森特仍然很想大叫一声来排遣郁闷,但现在却是出于别的原因:不是因为饥渴,也不是因为沮丧。他有一种奇怪的感觉。很少有人会对他说这么好听的话。很少有人会关心他。

“瞧,”邓肯说,“我要干掉的下一个目标,你一定不想占有她。”

“她很丑吗? ”

“不是的。只是因为她死的方式会很惨……我想烧死她。”

“哦。”

“记得那本书里写的内容吗,就是那种酒精酷刑?”

“不太记得了。”

那本书中的图片都是关于如何折磨人的;文森特对此不感兴趣。

“把酒精倒在对手的下半身,然后点上火。如果他们肯招供的话,你可以很快地熄灭酒精火焰。当然,我是不会把火灭掉的。”

没错,文森特同意邓肯的判断。这样的话,他可不想占有她。

“但我还有个主意。”

邓肯解释了他的想法,每说一个字,文森特的情绪都随之变得越来越激昂。邓肯问:“难道你不觉得人人都会喜欢这个点子吗?”

当然,“聪明人”文森特心想,如果全面考虑一下,也许并不是每个人都喜欢。他这会儿又变成了“聪明人”,而且心情特别好。

莱姆坐在证据表前,听到萨克斯重新在和他进行联络。

“好了,莱姆,我们发现他在衣橱里的藏身之处了。”

“在哪个房间? ”

“露西的卧室。”

莱姆闭起眼睛:“给我描述一下。”

萨克斯向他描述起整个现场——通向卧室的走道,卧室本身的布局,还有家具、墙上的画、钟表匠进入和离开的路线以及其他一些细节。每个细节都得到了精确而客观的描述。她的系统训练以及丰富的经验就像她的一头红发那样闪亮耀人。如果她退出警队,他不知道要等上多久才能再找到一位优秀的警探,能像她这么仔细地进行现场网格检查。

他悲观地认为,也许永远都等不到了。

愤怒一闪而过,他不得不把感情搁置一边,再次回到她的描述中来。

萨克斯描述起衣橱。“六英尺五英寸宽,放满了衣服。男式的在左边,女式的在右边。鞋子在地上,共十四双。四双男式,十双女式。”

莱姆想,这是夫妻间最典型的比例。他回想起多年前自己的衣橱。“他躲起来的时候,有没有躺在地板上? ”

“没有,地上有很多盒子。”

他听见她在现场提了个问题。然后她又回到无线电频道上。“衣服现在都排成一行,但我发现一些盒子被挪到地上,还有一些我们先前发现的屋顶沥青。”

“他躲在哪些衣服中间? ”

“一套西服,还有露西的军装。”

“好的。”像军装这样的衣服有容易留下显著痕迹的肩章、纽扣和饰带,所以这很利于证据的收集。“他有没有靠在衣橱的前壁或后壁上面? ”

“靠在前壁上了。”

“太好了。仔细检查每颗纽扣、勋章、军衔标志和饰带。”

“好的。稍等一下。”

讲话声音消失了。

他又变得有些愤怒和不耐烦了。

终于,她说:“我找到两根头发和一些纤维。”

他刚想让她把这些毛发和露西公寓里的样本核对一下,不过,他显然并不需要这样做——萨克斯早就想到了:“我已经将这些头发和她的头发比对过了,不是她的。”他于是想让萨克斯再找出几根露西丈夫的头发,以便进行比对,这时萨克斯再次抢先一步:“但我找到了她丈夫的梳子,我可以百分之九十九地确信,这是他的头发。”

太棒了,萨克斯,你真是太棒了。

“不过,这些纤维……似乎不是从这里的衣服上掉下来的。”萨克斯顿了一下,“像是羊毛,淡色的。可能是剪毛外套上的……但这些纤维是挂在衣服口袋的一粒纽扣上的,位置大概相当于钟表匠这种个头的肩膀处。可能是剪毛外套的领口。”