第二○○回 披毛戴角 魔窟陷贞娃 惩恶除奸 妖徒遭孽报(第2/13页)
二女苦熬了多日,天早放晴。久等萧玉不出,没奈何,只得重打出山主意。满拟只要走出山去,遇着人家集镇,把行粮备齐,再离开当地,向平日所闻海内名山走去,沿途再留心打听,何处有仙人踪迹,立往求拜。谁知四面八方险阻横生,一处也不能越过。每日只捉些野兔,掘些野芋、黄精、野菜之类,胡乱充饥,晚来仍宿在初出时藏身的崖洞以内。连寻多日,始终无路可通。再一想起身世孤苦,常常抢地呼天,相抱痛哭。这日一早,绛雪急中生智,见东北方虽有阔涧危崖挡路,但临崖藤蔓甚多,并有立足之处,两面相去不过两丈,崖边还有一株挺出的老松。如在平地两丈远近,以瑶仙的身手,也不是不能越过。只因下临绝涧,其深莫测,失足立成齑粉,看着先眼眩心寒,无此勇气。即便瑶仙勉强冒险飞越,绛雪也纵不过去。假使用一长索,甩向那老柯之上搭紧,便可沿索而过。虽然岸那边地形难测,前进一步,总比死守当地强些。于是斩下三丈来长一根坚韧山藤,削去枝蔓,取一件衬衣包好一块石头,搓些野麻紧绑藤上,由瑶仙奋力抡圆甩将过去。居然一下便挂住树娅,嵌夹甚紧,用力一试,竟扯不动。绛雪又把另一头用前法紧缠涧侧树干上面。刚刚停当,打算把昨剩野芋吃饱,略微歇息,援将过去。瑶仙忽然瞥见一只跛了一腿的肥鹿,由右侧崖旁往树林内跑去。
二女自从逃出,从未得过一次美好食物。野兔肉膻,并且为数无多,己似猎尽。日以野菜为粮,苦难下咽。平日又都喜吃鹿肉,过崖知有吃的没有,如何能够放过?忙喊:“绛妹快追!”那鹿连颠带跳,不能快跑,一会便被追上。吃二女两箭射中要害。上去一刀杀死。寻来柴枝,就地生火,挑那肥嫩的尽量烤吃,吃得甚是香甜。方说今日才想好法子过涧,便有彩头,定是天不绝人,前行佳兆。瑶仙忽想起当地四外阻隔,猿猱难渡,地方又小,连日到处踏遍,除一窝野兔外,并无别的野兽足迹,鹿既跑来,想必附近还有出路。援藤飞渡终是危险,又加曾受绝粮之苦,恐过崖无处觅食,事已至此,也不在这半日耽搁。此鹿足敷十多天之用,何不将它全数切成长条,用树枝熏烤,腊干为脯,以备后用,一面细心查看鹿的来路,岂不是好?遂商定暂留,由绛雪腊肉为脯,瑶仙寻找鹿迹。为防走单遇变,难于应援,特意在涧边见鹿之处,另寻了一个洞穴栖身。制肉也在洞外容易望见之处,以便彼此可以一呼即至。
涧势曲折,走出半里多路,便发现那鹿果由对崖滚落。涧底本深,独鹿坠之处地势突起甚高,相隔对崖口仅只两丈高下,由下而上,尽是一种从未见过的鲜红野草。往这一面来,更是由低而高的斜坡,不过四五尺高下。适破鹿腹时,胃中便有此草,犹未化去。那鹿分明是在对崖低头吃那红色野草,失足跌伤,崖高两丈,无法回去,改向这面跑来。以前因为山中曲折,危石突出,将眼遮住。这一带相隔对崖更远,以为涧底都深,遥望即止,专向近处打算,没有身临查看,独独遗漏。可见仍是粗心之咎,白吃了许多苦头。上下不高,对崖有藤攀援,容易上下。正想试走过去,援上对崖,一探路径。忽然眼跳心动,还以为得路心喜之故。走到涧旁,想起绛雪必是悬望,还是和她说了,一同去的好,便走了回来。其实那鹿也是被人追落,二女如不发现伤鹿,就此援藤过涧,上到崖顶,凭高下望,便可发现妖徒在彼为恶,必不敢下。只须在上潜伏,候到妖徒起身,再朝与他相反的路径逃走,只二十余里,便是出山路径。再往前不远,还有蛮人墟寨,食宿问路,均可由心。妖徒本是无心至此,不会再来。就瑶仙先往探路,也许迎头先得警告,免却许多苦难。偏又临行却步,回与绛雪一说,越信皇天鉴怜,遣鹿送粮领路。
绛雪手快,瑶仙再下手相助,才到日中,便将肉脯熏好。先烤吃了一饱,收拾上路。毫不费事,便援上对面涧岸。过崖高陡,无计攀援。但鹿既由此下落,定有来路。如真寻不到,再回早间结藤之处,也可翻崖而过,颇自拿稳。及循崖脚一找,果然走不上二十步,便发现一个崖夹缝,宽约三尺,虽然草深,足可通行。忙即走进,行约半里,忽然穿通,当前现出平野。再听呼啸之声,见一只黑熊前爪捧着一只死鹿,正由前面草地上向前飞跑,人立而行,跑起来竟和练过武功的人一样轻灵。二女都是年幼喜事,早间得了彩头,虽知熊颇凶猛,自恃本领,毒弩百发百中,一时见猎心喜,妄想打死黑熊,将鹿劫下,再取些鲜肉,晚来烤吃。也没听出啸声有异之处,童心稚气,还恐那熊腿快,见人惊走,难于追获。互相低道一声:“快追!”一同冒失走去。野地不大,对面一片树林。二女追出不远,那熊已亡命一般跑进林去。二女接连几纵,便已赶到。身刚闯进林内,眼前倏地一花,只听一声极熟的惨叫,那熊已被人一长鞭打倒在地。立定一看,林内也是一片空地。当中一块青石,石旁生着一堆火,凌空悬着几块兽肉,焦香回溢,两个装束奇特的道童正在持肉大嚼。身侧倒着几只肥鹿,腿、脊上肉已被割去,尚不曾死,各在惨哼挣命。另一道童手持长鞭,正朝黑熊打去,怪声怒喝:“你怎这时才来,又弄回一只死的?”那熊爪中死鹿已在倒跌时甩落,方在痛极喊得一句:“大仙饶命!”一眼望见二女闯进,忽然一声惊叫,便已晕死过去。