第二百一十四夜(第2/3页)
艾布·阿塔希亚已弄清那几个人住的地方。哈亚走了,公馆中的灯火熄灭了,人们也都已睡下,艾布·阿塔希亚摘下头巾,脱掉斗篷,穿上软底鞋,走出房门,摸着墙走去,两膝不住地打颤。人们已经睡热,公馆内一片寂静,很快便可知道那个房间的秘密,即使听不到什么声音,但门缝里透出来的光,足以充当他的向导。
艾布·阿塔希亚刚一靠近那个房间,便听到里面的人低声窃窃私语,仿佛怕别人听见他们在说什么。他站在那里,透过门缝朝里看去,见房间正中央坐着一位女子,身穿帝王礼袍,一派天使姿容,怀抱着那两个孩子,吻了又吻,二目中泪珠欲滴,面浮悲喜交集表情,令人琢磨不清她因喜而哭,还是因悲而泣。艾布·阿塔希亚仔细打量那女子,看上去有二十五岁到三十年纪,容貌俊秀,仪表端庄,实属罕见,尽管他在哈里发宫、相府见过无数美女佳人。他觉得房间正中落座的那位女子,美貌、气质世间无双。
再细观察她那种庄严表情,便会发觉那种表情来自她那双眼睛。她那双眼睛并不大,也不宽,但却炯炯有神。她的眼睛并不像别的美女那样倦怠无神,而显得敏锐锋利,令男子感到那目光总是瞧着自己,穿胸透心,将种种隐秘一览无余。那位女人的皮肤并不是当时人们崇尚的白色,而是褐中透红;她一声不响,就像镜中人那样,有情无声。
艾布·阿塔希亚看到那女子缠着缀有宝石的额带,不禁一惊,因为他从来没有见过那样的装饰品。他知道,第一位戴这种宝石额带的是马赫迪的女儿,即拉希德的胞妹。因为那位公主的前额格外宽,影响她的美貌,于是戴上那种额带,以遮其丑,遂成了一种美饰发明。
那女子梳着赛基娜式的发式;因这种发式的发明人是侯赛因的女儿赛基娜,故而得名。她的前额上垂着一种镶嵌钻石的饰物,形似飞鸟,眼睛用纯绿宝石制成,翅膀上嵌有红宝石和钻石,排列有致,在明烛下闪闪放光,令人感到照亮房间的不是蜡烛,而是那枚精美的头饰。她蒙着一淡紫色金线绣花纱巾,一对耳环上各有一颗鸽子蛋大小的珍珠,脖子上戴着一条宝石项链,人与头饰相配,若珠联壁合,似天衣无缝。
女子的衣料尽管昂贵,但显得朴实无华。衣呈天蓝色,边角处均有精致绣花。艾布·阿塔希亚细看,不胜惊异,心想:“这位天仙无疑是拉希德家的人,定有什么奥秘;一旦弄清,少不了要发一笔大财。”
再朝房间各个角落扫视一眼,只见那一男一女仍然穿着希贾兹人服装,恭恭敬敬地坐在地上;看得出,那男子已入壮年,头发和胡须已现斑白。艾布·阿塔希亚凝视打量那位男子的面孔,觉得他并不像贝都因人。断定他为了达到某种目的,进行了一番乔装打扮。至于那个女人,看上去则像一个女仆,如今年纪已经大了。最引起艾布·阿塔希亚注意的还是阿蒂白。但见她坐在那张椅子前,正好言劝慰自己的女主人……艾布·阿塔希亚细看阿蒂白,见她的面部风韵犹在,只是比先前胖了些。那天夜里,阿蒂白没蒙头巾,头发梳成十几条辫子,每根辫子的末梢,都系着一块银圆或一种装饰物。她的脖子上戴着一条华贵项链,手腕上戴着镯子,身着绿底红花绸袍。
眼见此情此景,艾布·阿塔希亚惊奇不已,心中激动,两膝不住地相互撞击;因为只有弯着腰才能透过门缝往里看,所以腰背都觉疲劳。但是,他仍然坚持着,边看边倾听他们在谈些什么。首先传入他耳中的是阿蒂白的话。她说:“小姐,没有什么过不去的。您哭什么呢?”
那女子搂着两个孩子,抬头望着阿蒂白,声音哽咽地说:“阿蒂白,我心想,这是我最后一次看见他俩了。”
“小姐,我们请求真主襄助,但愿你能像今天这样,每年有数次机会见到他俩。这位就是里亚士,真主护佑他,每当听到您的吩咐,他就会到我们这里来的。但愿天随人意,让他俩时时刻刻陪伴着您。”
姑娘叹了口气,说:“哎,阿蒂白呀,你在梦想不可能实现的事啊。要知道我们的敌人残忍凶狠,不仁不义,贪图享乐,为所欲为,只顾自己。至于别人渴死、饿死或郁闷而死,他则一概不闻不问。他只关心自己,毫无慈悯之心!”
说着,姑娘从自己的衣袖里掏出一块绣花绸帕,擦了擦眼泪。
阿蒂白说:“小姐,那些男人正是这样。他们大权在握,把自己看得比女人高贵得多,禁止女人与他们享有同等权利。一个男人可以娶几个女人为妻,并且任意纳妾,霸占女仆,但却不让女人同自己相爱的一个男人结为百年友好。”