八、小精灵与牧师(第2/4页)

“我会教我的小珀尔我从这儿所学到的东西!”赫丝特将手指搁在红色的标志上,回答道。

“女人,这是你耻辱的象征!”严厉的地方行政官回答道,“正因为那个红字所表示的污点,我们才要把你的孩子转交给其他人。”

“可是,”那位母亲平静地说道,尽管她的脸色变得更加苍白了,“这个符号已经教训了我——它天天都在教训我——此时此刻它还在教训我——我的孩子会因为有了这些教训,而变得更聪明、更诚实,虽然它们对我本人毫无益处。”

“我们会谨慎地评判,”贝林厄姆说道,“会仔细考虑我们即将做的事。可敬的威尔逊先生,请你检查一下珀尔——因为那是她的名字——看看她是否具有她这个年龄的孩子应有的基督教教养。”

这位老牧师在一张扶手椅上落座,竭力想把珀尔拉到他的双膝之间。但是这个孩子除了她的妈妈外,不习惯任何人的触摸和亲近。因此,她从敞开着的窗口逃脱,站在上层踏板上,就像一只羽毛丰满的热带野鸟,随时准备飞上天空。威尔逊先生对这一感情暴发吃惊不小,因为他是属于那种慈祥的、通常受孩子们喜爱的老人。然而,他还想着手检查。“珀尔,”他非常严肃地说道,“你必须留心别人的教诲。这样,到了一定的时候,你就可以在你的胸前佩戴十分宝贵的珍珠了。孩子,你能告诉我,你是谁创造出来的吗?”

现在,珀尔当然知道谁创造了她,因为赫丝特·普林是个虔诚的宗教之家的女儿。在她跟孩子谈到圣父之后不久,她就开始告诉孩子许多真理——人类不管在什么样的未成熟阶段,都会以热切的兴趣来吸收那些真理。因此,珀尔在三岁的小小年纪学到的东西太多了,可以经得起《新英格兰初阶》或《威斯敏斯特教义问答》的公正检查,尽管她不晓得这两部名著中的任何一部的模样。可是,与其他孩子或多或少的任性相比,小珀尔的任性程度是他们的十倍。现在,在这种最不合时宜的时刻,这种任性完全支配着她,使她闭起嘴来,一言不发,或者说话唐突。珀尔将自己的手指放进嘴里,在多次拒绝回答可敬的威尔逊先生的问题之后,终于宣布:谁也没有创造她,她是她的妈妈从生长在监狱门边的野玫瑰丛中摘下来的。

这个怪念头,很可能是珀尔站在窗外时,受离得很近的总督的红玫瑰的暗示,加上她回想起监狱的玫瑰丛——她上这儿来时路过的那片玫瑰丛。

年迈的罗杰·奇林沃思脸上挂着一丝笑意,跟年轻的牧师交头接耳地说了些什么。赫丝特望着那个有医术的人。即使在当时自己命运未卜之际,她还是惊奇地发现,自从她认识他以来,他的面貌已经发生了很大变化——变得更丑——其黝黑的脸色似乎变得更黑了,他的体形也变得更加奇形怪状了。她的目光有一瞬间与他的相遇,但不得不马上将全部注意力集中于正在发生的事上。

“太可怕了!”总督嚷道,渐渐地从珀尔的反应将其推入的惊讶状态中恢复过来,“她已经是一个三岁的孩子了,竟然还不晓得她是谁创造的!毫无疑问,她对她自己的灵魂,对她目前的堕落和对将来的命运,都同样浑然不知。先生们,我认为,我们不必再问了。”

赫丝特抓住珀尔,用力地将她搂进自己的怀里,以一种近乎凶狠的表情,勇敢地面对年迈的清教徒地方行政官。虽然,她在这个世界上只身一人,为世人所抛弃,唯有这个宝贝才能使她的心活跃起来,但她觉得自己拥有不可取消的对抗世界的权利,并随时准备捍卫到底。

“上帝给了我这个孩子!”她大声地说道,“他把她给了我,作为你们从我这儿夺去的其他一切的补偿。她是我的幸福!——然而,她也是我的痛苦!珀尔使我活在世上!珀尔也惩罚我!难道你们不明白,她就是那个红字,只能被爱,于是对我的罪过具有百万倍的报应力?你们不可以把她带走!我宁愿先死!”

“可怜的女人,”仁慈的老牧师说道,“这个孩子必须得到良好的照料!——比你的照料好得多。”

“上帝把她交给我抚养,”赫丝特·普林重复道,把说话的声音抬高到近乎尖叫,“我决不放弃她!”说到这儿,她一时情不自禁地转向年轻的牧师丁梅斯代尔先生。在此之前,她似乎一次也未曾正眼看他——“你替我说话!”她嚷道,“你过去是我的牧师,曾经主管着我的灵魂,比这些人都更了解我。我决不放弃这个孩子!替我说话吧!你知道——因为你具有这些人所缺乏的同情心!——你了解我心里在想什么,了解一个母亲的权利是什么,也了解当这位母亲仅有她的孩子和红字的时候,对这些权利的要求便愈加强烈!请你关照她!我决不愿失去这个孩子!关照她!”