22(第3/3页)
“我通过你们那见鬼的因特网关注着印第安纳波利斯的讣告。”他伸手到亚麻西服里摸出一小瓶五分之一加仑装的威士忌。
“于是你买了张机票就——”
他又打断了我,一边拧开瓶盖一边说:“头等舱,票价一万五,但我资金充裕,负担得起这样的突发奇想。而且飞机上供应的酒是免费的。如果你胸怀大志,甚至可以把机票钱喝回本儿来。”
范·豪滕喝了一大口威士忌,随后身子前倾,举着酒瓶邀请我爸喝一口,我爸爸说:“嗯,不了,谢谢。”范·豪滕接着将酒瓶送到我面前,点点头。我接了过来。
“海蓁。”妈妈说,但我拧开瓶盖,抿了一口。一口威士忌下肚,我的胃里感觉跟我的肺一样了。我把瓶子还给范·豪滕,他又痛饮一口,然后说:“喏。Omnis cellula e cellula。”
“啥?”
“你那个沃特斯小子和我通信频繁,他最后一封——”
“等等,你现在看粉丝来信了?”
“不是,他把信寄到我家门口了,不是通过出版社转交的。而且我觉得他基本不能叫作粉丝。他厌恶我。不过,无论如何,他相当坚决,一再要求如果我参加他的葬礼,告诉你安娜的妈妈后来怎么样了,他就原谅我的失礼举止。所以我来了。而这就是给你的答案:Omnis cellula e cellula 。”
“什么?”我又问。
“Omnis cellula e cellula。 ”他重复一遍。“所有的细胞都来自细胞。每个细胞都是由此前存在的细胞产生,那个细胞又是由再早些的细胞产生。生命来自生命;生命产生生命。轮回不止,生生不息。”
我们已经到了小山脚下。“好吧,没错。”我说,我没心情纠缠这些。彼得·范·豪滕别想劫持格斯的葬礼,我决不允许。“谢谢,”我说,“嗯,我看我们已经到山脚了。”
“你不想要我解释吗?”他问。
“不想,”我说,“我没事了。我觉得你是个可怜的酒鬼,像个老气横秋的十一岁小孩一样故弄玄虚来吸引别人注意,我超级替你难过。不过没错,我不想要解释,你已经不是写出《无比美妙的痛苦》的那家伙了,所以你也没法续写,就算你想写也写不出。不过还是谢谢了,祝你生活愉快。”
“可是——”
“谢谢你的酒,”我说,“现在请你下车。”他看起来一副挨了责骂的样子。爸爸已经停了车,我们让引擎空转着等在格斯坟墓所在的山脚下,一分钟之后,范·豪滕打开车门,终于沉默地离开了。
六点左右,我们终于回到了家。我精疲力竭,只想睡觉,但妈妈非逼着我吃了些奶酪意面,不过至少她同意我在床上吃。我戴着呼吸机的面罩睡了几个小时。醒来的感觉极糟,因为刚醒来昏头转向的一刻,我恍惚以为一切都好,随后我清醒过来,再次崩溃。妈妈把我从呼吸机上取下来,我把自己拴到便携氧气瓶上,然后跌跌撞撞去卫生间刷牙。
我一边刷牙一边打量着镜子里的自己,脑子里一直在想,世上有两种大人:一种是彼得·范·豪滕那样的——可恶可鄙的可怜虫,掘地三尺地寻找可以伤害的对象;另一种人则像我爸妈,麻木不仁地行走四方,并为了能继续走下去,做一切需要做的事。
在我看来,这两种未来都不甚合我心意。我觉得自己好像已经看尽世上所有纯洁美好的事物了,我开始怀疑,就算不是死亡冒出来搅了局,奥古斯塔斯和我所共同拥有过的那种爱也难以长久。“美好的清晨转眼成白昼。 ”诗人写道,“黄金的时光不能留 。”
有人敲敲浴室门。
“有人啦。”我说。
“海蓁,”爸爸的声音,“我能进来吗?”我没有回答,但过了一会儿,还是去打开了门上的锁。我坐在盖上盖的马桶上,为什么呼吸非得这么费事不可呢?爸爸在我身边单膝跪下,抱住我的头,按在他锁骨上,说:“我很难过格斯死了。”我感觉好像被他的T恤闷得有些喘不过气来,但被紧紧地拥抱,紧紧地被令人安慰的爸爸味儿包围的感觉很好。他看上去几乎可以说是愤怒,而我喜欢这样,因为我也愤怒。“全是狗屎,”他说,“从头到尾。百分之八十的生存率,而他就正好是那百分之二十?这叫什么事啊?狗屎。那么生气勃勃的孩子。全是狗屎,太可恨了。但爱上他一定是一件特别幸运的事,啊?”
我把脸埋在他衣服里点点头。
“这可以让你明白我对你是什么感受。”他说。
我的老爹。他总是能直接说到我心坎儿上。