杀手(第4/4页)
“也许就是吓唬你一下。”
“不,不只是吓唬一下。”
奥尔·安德森翻了个身,面对着墙。
“唯一的问题是,”他对着墙壁说道,“我就是下不了决心出门去。我已经在这儿待一整天了。”
“你出城去不行么?”
“不了,”奥尔·安德森说,“跑来跑去的,我已经够了。”
他望着墙壁。
“现在已经没有任何办法了。”
“找个办法,把这事给化解了,不行么?”
“不行。我已经拔不出脚了,”他的声音依然像先前一样没有起伏,“已经没有任何办法。待会儿我会下个决心出门去的。”
“我还是回去见乔治吧,”尼克说。
“再会了,”奥尔·安德森说,他的目光并没有望着尼克,“多谢你来跑一趟。”
尼克走出了房间。随手关上门的时候,他看见,奥尔·安德森和衣躺在床上,眼睛望着墙壁。
“他已经在房间里待了一整天,”到了楼下,女房东对他说,“我看他是生病了。我对他说:‘奥尔·安德森先生,这么晴朗的秋日,你该出去走走。’但是他不喜欢出去。”
“他不想出门。”
“他不舒服我真难过,”妇人说,“他是个极好的好人。你知道,他是打拳的。”
“我知道的。”
“你不看他脸上的神情,永远想象不出他是个多好的人,”妇人说,“而且很绅士。”
“嗯,晚安,赫希太太。”尼克说。
“我不是赫希太太,”妇人说,“这地方是赫希太太的产业。我是帮她照看照看。我是贝尔太太。”
“嗯,晚安,贝尔太太。”尼克说。
“晚安。”妇人说。
尼克沿着黑乎乎的街巷走到弧光灯下的拐角,然后挨着电车轨道走回到亨利餐厅。乔治在餐厅里,在柜台后面。
“见到奥尔了?”
“见到了,”尼克说,“他待在房间里,不想出门。”
听见尼克的声音,厨子从厨房里面把门打开了。
“我听也不想听。”他说,然后又把门关上了。
“你把事情都告诉他了?”乔治问。
“当然。我告诉他了,但他全都心里有数。”
“他准备怎么办?”
“什么也不办。”
“他们会杀了他的。”
“我觉得也是。”
“他一定是在芝加哥搅和到什么事情里去啦。”
“我也这么想。”尼克说。
“这真是一件混账透顶的事。”
“这件事太可怕啦。”尼克说。
他们不吭声了。乔治伸手拿了一条毛巾,擦起柜台来。
“我真纳闷,他究竟干了什么?”尼克说。
“出卖了什么人吧。他们一般都是为这个原因杀人。”
“我想离开这个城市。”尼克说。
“好,”乔治说,“那倒是一件好事。”
“他待在房间里,明知道已经大难临头,想到这个我心里面就受不了。见鬼,真是太可怕了。”
“嗯,”乔治说,“你还是不要去想它了吧。”