卷 九 · 如 是 我 闻 三(第16/33页)
注释
腹负将军:据传,宋朝有个将军,叫党大尉,性格鲁莽、直率,肚子里没什么学问,缺乏智谋,打起仗来,靠的是一股勇气。这位党将军特别能吃,每次进餐都吃得大饱,然后拍着肚子自言自语:“我可没亏待了你。”同僚便开玩笑送他两句话:“将军不负腹,此腹负将军。”意思是说,将军没有亏待肚子,而肚子亏待了将军。见清代易宗夔《新世说·排调篇》。
译文
与我同科取中的编修蒋心馀说:他家乡有座大户人家废弃的宅院,常常见到有美貌女子浓妆艳抹,在墙头向外张望。有个姓王的武夫,为人粗野豪放有胆量,竟带了被子独自一个人到宅院过夜,希望能有艳遇。他等到半夜,还不见动静,就拍着枕头自言自语道:“别人说这房子里有狐女,现在到哪儿去了呢?”只听窗外有人小声答道:“六娘子知道你今天来,避到溪头赏月去了。”王某问:“你是谁?”又听答道:“我是六娘子的丫环。”又问:“为什么要避我?”答道:“我也不知为什么,只听说是怕见这位腹负将军。”王某不懂这话是什么意思。后来经常拿这话问别人:“腹负将军是几品武官?”被问的人听后都哈哈大笑。我后来问他的同乡人,答说:“真的有这个人,也的确有这样的事。但王某只是心神不定徘徊了一夜,什么也没看到。那些话却是心馀虚构的。”蒋心馀生性诙谐,也许真是这样吧!
先母张太夫人,尝雇一张媪司炊,房山人也,居西山深处。言其乡有贫极弃家觅食者,素未外出,行半日即迷路。石径崎岖,云阴晦暗,莫知所适。姑枯坐树下,俟天晴辨南北。忽一人自林中出,三四人随之,并狰狞伟岸,有异常人。心知非山灵即妖魅,度不能隐避,乃投身叩拜,泣诉所苦。其人恻然曰:“尔勿怖,不害汝也。我是虎神,今为诸虎配食料。待虎食人,尔收其衣物,足自活矣。”因引至一处。噭然长啸,众虎坌集。其人举手指挥,语啁哳不可辨。俄俱散去,惟一虎留丛莽间。俄有荷担度岭者,虎跃起欲搏,忽辟易而退。少顷,一妇人至,乃搏食之。捡其衣带,得数金,取以付之,且告曰:“虎不食人,惟食禽兽。其食人者,人而禽兽者耳。大抵人天良未泯者,其顶上必有灵光,虎见之即避。其天良澌灭者,灵光全息,与禽兽无异,虎乃得而食之。顷前一男子,凶暴无人理,然攘夺所得,犹恤其寡嫂孤侄,使不饥寒。以是一念,灵光煜煜如弹丸,故虎不敢食。后一妇人,弃其夫而私嫁,又虐其前妻之子,身无完肤,更盗后夫之金,以贻前夫之女,即怀中所携是也。以是诸恶,灵光消尽,虎视之,非复人身,故为所啖。尔今得遇我,亦以善事继母,辍妻子之食以养,顶上灵光高尺许。故我得而佑之,非以尔叩拜求哀也。勉修善业,当尚有后福。”因指示归路,越一日夜得至家。
张媪之父与是人为亲串,故得其详。时家奴之归,有虐使其七岁孤侄者,闻张媪言,为之少戢。圣人以神道设教,信有以夫。
注释
啁哳(zhāo zhā):形容声音繁杂而细碎。
少戢(jí):收敛,收藏。
译文
先母张太夫人,曾经雇了一个姓张的老妇人做饭,她是房山人,住在西山深处。她说她乡里有个极穷的人离家外出去找活路,因为没出过门,走了半天就迷了路。石路曲折崎岖,云遮晦阴,不知往哪儿走。他就呆呆地坐在一棵树底下,等天亮了认清方向再说。忽然一个人从林子里出来,三四个人跟随着,这些人相貌狰狞、身材高大,和平常人不同。他知道这些人不是山神就是妖魅,估计已经来不及躲藏,就躬身下拜,哭着说了他的苦处。来人同情地说:“你不要害怕,我不会伤害你。我是虎神,今天来给老虎们分配吃的。等虎吃了人,你把人的衣物收起来,就足够可以养活自己了。”于是把他引到一个地方。虎神高声长啸,众虎从各处汇集到了一起。虎神抬手指挥,声音叽叽喳喳的,听不懂。一会儿群虎散去,只有一只虎留下来伏在草丛里。不久有个挑担子的人走过树林,虎跳起来要吃他,可是忽然又避开退下。过一会儿又来了一个妇人,虎捉住她吃了。虎神捡起妇人的衣带,里面有几两银子,取了给他,告诉他说:“老虎不吃人,只吃禽兽。那些被吃的人,是人当中的禽兽。一般天良未泯的人,他的头上一定有灵光,老虎见了就避开了。那些丧尽天良的人,灵光全消失了,和禽兽没什么差别,老虎就抓来吃了。刚才那个男子,虽然凶暴没有人性,但是抢到东西,还用来抚恤他的寡嫂和孤侄,让他们不受冻挨饿。因为他的这一个念头,他的灵光莹莹像弹丸一样,老虎不敢吃。后来的那个妇人,背弃了丈夫私自再嫁,还虐待后夫前妻的孩子,打得他体无完肤,又偷后夫的钱给前夫的女儿,就是她怀中携带的那些银子。因为这些罪恶,她的灵光消尽,老虎见到的不再是人,所以就吃了她。你今天能遇到我,也是因为你能很好地侍奉继母,省下妻子的口粮来供养她,头顶上的灵光有一尺多高。所以我叫老虎来帮助你,并不是因为你叩拜我求我的缘故。好好做善事,还会有后福。”说完指示方向告诉他回去的路。他走了一天一夜才到了家。