第二篇 参观水泥或神秘,野蛮,无聊(第6/8页)
奥斯卡:他可以拿我的,我坐在鼓上。
罗丝维塔:你可别感冒了,宝贝!水泥里面有危险,你可不习惯。
基蒂:他可以用我的。我想把身子打几个结,蜂蜜小面包会往下滑得顺畅些。
菲利克斯:待在桌布旁,你可别让蜂蜜弄脏了水泥。这可是破坏防御呀!(大家吃吃地笑。)
贝布拉:啊,海风送爽。
罗丝维塔:送爽。
贝布拉:胸怀舒展。
罗丝维塔:舒展。
贝布拉:良心脱壳。
罗丝维塔:脱壳。
贝布拉:灵魂暴露。
罗丝维塔:眼望大海,人也变美!
贝布拉:目光自由,展翅……
罗丝维塔:展翅远飞……
贝布拉:飞离此地,越过大海,大海无垠……兰克斯上士,我看到海滩上有五个黑东西。
基蒂:我也看到了。拿着五把雨伞!
菲利克斯:六把。
基蒂:五把!一、二、三、四、五!
兰克斯:这是利西厄克斯的修女。她们带着幼儿园的孩子从那里疏散到这儿来的。
基蒂:不过我没看到一个孩子!只看到五把雨伞。
兰克斯:她们把孩子们留在村里,留在巴文特,落潮时,她们有时会来拣贝壳和挂在隆美尔芦笋间的螃蟹。
基蒂:真可怜哪!
罗丝维塔:我们给她们一些腌牛肉和罐头小甜饼吧!
奥斯卡:奥斯卡建议给她们萄萄干面包加米拉别里李子酱,今天是星期五,修女禁食腌牛肉。
基蒂:她们跑起来了!拿雨伞当帆扬起来了!
兰克斯:她们拣够了以后,总是这样的。最前面的是见习修女阿格奈塔,非常年轻的小东西,还胡里胡涂呢!——上尉先生,还能给上士一支香烟吗?非常感谢!——后面的那个胖子,是修道院院长朔拉斯蒂卡,她不跟着跑。她不跟着在海滩上玩,这大概会触犯教规的。
(修女们打着雨伞在背景中奔跑。罗丝维塔打开留声机,响
起了《彼得堡雪橇铃声》。修女们跳舞,欢呼。)
阿格奈塔:唷嚯!朔拉斯蒂卡姆姆!
朔拉斯蒂卡:阿格奈塔!阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:唷嚯!朔拉斯蒂卡姆姆!
朔拉斯蒂卡:回来,我的孩子!阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:我回不来啦!它带着我跑哪!
朔拉斯蒂卡:那您就为能回来而祈祷吧,姆姆!
阿格奈塔:为一个充满痛苦的女性?
朔拉斯蒂卡:为一个大慈大悲的女性!
阿格奈塔:为一个充满欢乐的女性?
朔拉斯蒂卡:您祈祷呀,阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:我越是拼命祈祷,就跑得越远了!
朔拉斯蒂卡:(声音渐小)阿格奈塔!阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:唷嚯!朔拉斯蒂卡姆姆!
(修女们消失了。只是偶或在背景上冒出她们的雨伞。唱片
放完。地堡入口处旁边的军用电话响了。兰克斯从地堡顶
上跳下去,拿起听筒。其余的人继续吃饭。)
罗丝维塔:甚至在这里,在无限的大自然中,也得有电话!
兰克斯:道拉七号。上士兰克斯。
海尔佐格:(拿着电话听筒、拖着电线从右侧缓步而上,不断地站住,对着电话讲话。)您睡着了吗,兰克斯上士!道拉七号前面有动静。能清楚识别!
兰克斯:那是修女们,中尉先生。
海尔佐格:修女在这里干吗?如果不是修女呢?
兰克斯:是修女。能清楚识别。
海尔佐格:您从来没有听说过伪装吗,嗯?从来没有听说过第五纵队,嗯?几百年以来英国人就是这么干的。他们带着《圣经》前来,随后突然开火。
兰克斯:她们在拣螃蟹,中尉先生……
海尔佐格:立即肃清海滩,懂吗?
兰克斯:是,中尉先生。不过,她们是来拣螃蟹的。
海尔佐格:趴到机枪后面去使劲扫射,兰克斯上士!
兰克斯:如果她们仅仅是来拣螃蟹的呢?现在落潮,她们是为了幼儿园的……
海尔佐格:我命令您……
兰克斯:是,中尉先生!(兰克斯进地堡。海尔佐格拿着电话从右侧下。)
奥斯卡:罗丝维塔,捂住两只耳朵,要开枪了,像在每周新闻片里那样。
基蒂:哦,吓死人了!我得把身子缠得更紧些。
贝布拉:我也相信,我们马上会听到点什么声音。
菲利克斯:继续放留声机吧!好冲淡点!(他放留声机,唱片唱着《伟大的妄想者》。合着缓慢、拖沓的悲剧性音乐,机枪哒哒地响着。罗丝维塔捂住耳朵。菲利克斯做倒立。在背景上,五位修女携伞飞向天空。唱片卡住,又转,随后停止。菲利克斯结束手倒立。基蒂解开身子缠成的结。罗丝维塔匆匆忙忙把桌布和吃剩的早餐放进食物篮里去。奥斯卡和贝布拉帮她的忙。大伙儿离开地堡顶。兰克斯出现在地堡入口处。)