俄罗斯套娃(第10/10页)

他挨过了躁动不安的好一段时间。当他告知菲丽希塔,朗格勒里要来拜访,那女人生气了。她说:

“我们费尽周折把你救出来,真不值得。”

玛塞拉跟她解释(“朗格勒里是个可靠的朋友,我们完全可以信任他”,诸如此类),但那跛足女人没耐心听他讲完,转身走了,离去时砰的一声撞上房门。

玛塞拉接待朗格勒里时进行了一番温情脉脉的表演。对此他解释道:“我看他像个盟友。”而相反那位老人只是冷漠地点了点头,说道:

“我不想掩饰:你在报上的声明影响极坏。”

“我很清楚。那些激进分子……”

“我没说激进分子,”朗格勒里更正道,“我说的是我们。夏黛和我。夏黛已经继承了她父亲的遗产,开始管理工厂。而你呢,依照人们的想法,也算是个自己人,竟然没有知会任何人就站出来说了那些不稳妥,甚至是不成体统的声明。”

“我这么做是出于对夏黛的忠诚。我当时想……”

“你怎么想,我们不感兴趣。开口之前,你怎么没停下来想一想夏黛的处境已经发生了变化?原先,她是个不担负责任的女孩子,以私人身份,她可以说出任何惊世骇俗的意见;可现在她成了王国的首脑,一家雇佣着五百名工人的企业唯一的女主人。我不知道你听明白了没有:在这种新情况下,夏黛还会赞许某些促使她工厂关门的人吗?”

“我明白了。”玛塞拉愤愤地说。

“假使你明白,”朗格勒里答道,“那我就不理解你干吗用那种腔调讲话。工厂关门,就意味着五百人失业,两到三倍于五百的人陷入穷困。接受一位老朋友的建议吧:冷静下来,免开尊口,等待人们遗忘,等候夏黛宽恕。我保证帮你斡旋。”

随后是一阵沉默,仿佛玛塞拉在暗示,他讲给我听的故事已然结束。我问:

“朗格勒里遵守诺言了吗?”

“他娶了夏黛。”

“我没法相信!”

“就是这么回事。那段时间我很痛苦,过了好久我才发觉,原来菲丽希塔一直向我传达着充满生命力的爱意。虽说是跛子,但她还是很漂亮的,或许长久来看,她比另一个更好相处。说到女人,谁能下断言呢?谁能预见她们以后会变成什么样?我承认这两份家产没法相比,但是在这么一座著名的法国温泉城市,又是城里口碑最好的一家旅馆:这份家业肯定是个坚实的依靠。反过来说,大家都很清楚,所有工业都一样,今天还代表财富,明天就意味着饥饿。”

“你准备娶菲丽希塔?”

“我们已经结婚了,老伙计。使命达成。你正在跟王宫旅馆的老板讲话。”


  1. [1]阿根廷布宜诺斯艾利斯省的第二大城市。
  2. [2]社交、休闲场合,吸雪茄或烟斗时所穿的罩袍。