一九二八年四月七日(第11/31页)
接着我起床了,T.P.帮我把衣服穿好,我们一同去厨房用餐。迪尔希在唱歌,我张嘴哭了,她就没再继续唱了。
“现在就别让他进大屋里嘛。”迪尔希说。
“我们可不能往那边走。”T.P.说。
我们在小河沟里玩耍。
“我们不能绕到那边去。”T.P.说,“你难道不知道妈妈说了不准我们去那边吗?”
迪尔希在厨房里唱歌,(30)我张嘴哭了。
“嘘,别哭。”T.P.说,“来吧。我们去牲口棚玩。”罗斯科斯正在牲口棚里挤牛奶。他一边用一只手挤牛奶,一边在嘟嘟囔囔发着牢骚。几只小鸟停留在牲口棚的门栏上,看着他挤牛奶。其中一只小鸟飞进牲口棚的食槽里和奶牛群一起吃饲料。我看到罗斯科斯在挤牛奶,T.P.正在给“小王子”和“皇后号”喂食。小牛犊关在猪栏里。它拿鼻子蹭着猪栏上的铁网,一边哞哞叫唤着。
“T.P.。”罗斯科斯说。T.P.在牲口棚里回应了一声“在”。小欢欢把脑袋从棚里探出来,因为T.P.还没给她喂食。“你先喂完她。”罗斯科斯说。“接着你就来帮忙挤牛奶吧。我这右手没法再干活了。”
T.P.走过来,然后开始挤牛奶。
“您为什么不去看医生呢?”T.P.说。
“医生也治不好啊。”罗斯科斯说,“至少在咱们这儿,医生没什么作用。”
“咱们这儿怎么了?”T.P.说。
“这个地方很不吉利。”罗斯科斯说,“你要是挤完了奶,就把那头小牛犊牵进来吧。”
这个地方很不吉利,罗斯科斯说。(31)火苗在他和维尔施的身后蹿起又落下,火光拂过他和维尔施的脸庞。迪尔希把我放在床上安置好。床上有一股闻起来像T.P.的味道,而我是如此喜欢那个味道。
“你知道了些什么,”迪尔希说,“莫非你又神志不清了?”
“我的脑子再清楚不过了。”罗斯科斯说,“那个凶兆现在不就躺在床上吗。这十五年来,大家不都已经把这个凶兆看得一清二楚了吗?”
“就算是这么回事吧。”迪尔希说,“可这对你们全家人也没什么坏处啊,对不对?维尔施已经长大成人了,都能干粗活了,还把方罗妮(32)抚养长大,好好嫁人了,等T.P.也长大了,他就能顶替你的工作了,那时候你就轻松了,说不定风湿病都好起来了。”
“现在都已经死了两个了。”(33)罗斯科斯说,“这以后还得死一个。我已经看见凶兆了,你不是也看见了吗?”
“那天晚上,我听见一只猫头鹰在叫唤。”T.P.说,“阿丹(34)甚至都不来吃晚饭了。它守在牲口棚里,哪儿都不敢去。天色一旦暗淡下来,它就吼叫个不停。维尔施都听到了。”
“要再出事,哪止再死一个啊。”迪尔希说,“你告诉我有谁能长生不老,永生不死,感谢耶稣。”
“光是死几个人,这还不算最糟糕。”罗斯科斯说。
“我知道你在想什么。”迪尔希说,“要是把那个名字说出来,他们就真要倒霉了,除非他一哭,你也跟着坐起来。”(35)
“这就是他们的不祥之地。”罗斯科斯说,“我早看出端倪了,他们一给他改名字,我就立刻了然于心了。”
“管好你自己的嘴,可不能乱说。”迪尔希说。她把被子往上拉了拉。这气味闻起来像T.P.身上的味道。“你们都别瞎吵吵了,安静点儿,先让他睡着吧。”
“我看见预兆了。”罗斯科斯说。
“还能有啥预兆,预兆就是T.P.要顶替你了,你的活儿都归他干了。”迪尔希说。(36)T.P.,把他和昆汀带去后面的小房子里,他们可以和拉斯特一起玩,方罗妮可以照看他们,你赶快帮你爹干活去。
我们用餐结束了。T.P.抱起昆汀,我们一起上T.P.的小房子里玩去了。拉斯特在泥巴堆里玩得不亦乐乎。T.P.把小昆汀放下来,她也在泥巴堆里玩耍起来了。拉斯特的玩具是几个线轴,昆汀和他打了起来,小昆汀抢到了他的玩具。拉斯特号啕大哭,方罗妮走过来,她给了拉斯特一个小铁皮罐头当玩具,然后我把小昆汀的线轴拿走了,他打了我,我咧嘴大哭起来。“嘘,别哭了。”方罗妮说,“你自己难道不害臊吗?抢小孩子的玩具。”她把那些线轴从我手上拿走,还给了小昆汀。
“嘘,别闹了。”方罗妮说,“别哭了,听见没。”
“安静点儿。”方罗妮说,“你们都欠抽啊,是不是。”她把拉斯特和小昆汀抱起来。“到这里来。”她说。我们都去了牲口棚。T.P.正在挤奶。罗斯科斯坐在箱子上休息。