第四十三章(第4/4页)

“我?”佩特罗尼乌斯显出既讽刺又好笑的神情。“决不会,以冥河两岸的所有亡灵起誓!无论基督教是否掌握了人与神的所有真理和智慧。那将花大力气,我可不愿意自讨没趣。基督教要求自我否定,而我不在乎否定我自己的任何一方面。由于你的火爆脾气,你的热血,你的激情,还有你那不安分的性子,像信教这类的事情是注定发生在你身上的。但是我?我有我的宝石,我的雕刻摆件,我的花瓶以及我的尤尼斯,我干嘛需要宗教?我不信仰奥林匹斯山上的众神,然而我却为我自己做了一个有着神的外表的雕像放在家里。而且,我打算舒舒服服地,随心所欲地过活,直到我的命数尽了,或者恺撒令我割腕的时刻来临。我沉溺于紫萝兰花的芳香和餐床的柔软中。我甚至爱众神,但只是在修辞文章中。我爱希腊,我将与我们那位身体超重,双腿瘦长,举世无双的神圣恺撒,我们那位心狠手辣的赫拉克勒斯,我们那位至高无上的尼禄一起前往!”

他竟有可能接受那个加利利渔夫的贱民信仰,这个想法是如此之荒谬,佩特罗尼乌斯陷入了乐不可支的境地,他吟出了纪念一个恺撒时代有的刺客的几句诗文:

“我将像哈耳摩狄乌斯和阿里斯托基顿那样,

把明晃晃的匕首在一捆香桃木树枝中掩藏。”

记名奴通报尤尼斯到府时,他的歌声戛然而止。他们坐下来就餐,听着齐特琴师弹奏了几首乐曲,维尼奇乌斯谈到了基隆的来访。“就是那时,在他被鞭打的时候,我想出了和使徒面对面的主意。”

“不错的想法,这个想法起了作用。”佩特罗尼乌斯感到困意再次悄然袭来,他搓揉着额头。“要是我,我会给基隆五个金币,而不是鞭子,但是既然你选择了鞭刑,那么你就该将他抽打至死。现如今,谁知道那种人能爬得多高?也许有朝一日,元老们会对着他卑躬屈膝,就如同他们在我们补鞋匠出身的高贵骑士,尊贵的瓦提尼乌斯面前那般。”

不久之后,他和尤尼斯就摘下了进餐时穿戴的花环,打道回府。维尼奇乌斯则去书房写了一张便条给吕基娅,他在信中写道:

“在你睁开你那双可爱的眼眸时,我想让这封信来给你道早安,我心爱的女神。所以我在今日写信,即使我明天就会见到你。恺撒将于后日去往安提乌姆,而我——神怜悯我!——必须遵照命令与他同行。我告诉你把,抵抗他的命令将是自寻死路。此时此刻我还没有胆量去死。不过,如果你更愿意我留下,只要你发句话,我便不会离开这里。佩特罗尼乌斯会负责找到一条躲避危险的路径。今天,在这个欢乐的日子里,我把欢乐扩展到了我的奴隶们中间——那些服侍过二十年及以上的人明天会在市政官那里得到自由。我想你会赞赏这个做法,亲爱的,因为这似乎与你们的温和教义一致,无论怎样,我这么做全是为了你。我明天会告诉他们,你是他们获得自由的恩人,是他们千恩万谢的对象。

“至于我,我乐意成为幸福的奴隶,成为你的奴隶。愿神保佑我再也不做一个自由人。该死的安提乌姆,该死的那些旅行!有三四次,我曾感到庆幸,庆幸因为在聪明才智和知识渊博程度不及佩特罗尼乌斯,不用被迫参与希腊之行。同时,对你的思念抚平了分别之苦。我一有机会就会快马奔回罗马,那样的话,我的双眼会因为看到你的模样而发亮,我的双耳会会因为听到你的声音而感到愉悦。在我不能自由行动时,我会派一个奴隶带信给你,向你问安。祝福你,我的女神。亲吻你的双足,亲爱的。不要为了我称呼你为女神而责备我,如果你说我不该这么称呼,那我就再也不会这么称呼,但是我还是不能不将你想成女神。在从你未来的家里,我向你致以我发自肺腑的问候。”

————————————————————

(1) 恺撒的头衔。