陆游(三首)(第2/2页)

[3]以上三句,首叙往日欢游踪迹。曰“宫墙柳”,不必是沈园。后文由回忆再说到近事。

[4]周邦彦《瑞鹤仙》:“东风何事又恶。”本句起换韵与下片“落”“阁”等叶。

[5]“离索”,离群索居,见《礼记.檀弓上》。郑注:“索,犹散也。”“离索”犹言“分索”,分散。“分索”亦见陆机诗。

[6]“春如旧”,与上片“满城春色”相呼应,见“欢情”“离索”今昔之异。

[7]“浥”,沾湿。字亦作“裛”,如花上带露亦谓之裛。

[8]鲛绡,通指手绢。左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡,渊客慷慨而泣珠。”刘逵注:“俗传鲛人从水中出,曾寄寓人家,积日卖绡。……鲛人临去,从主人索器,泣而出珠满盘,以与主人。”事又见《述异记》。

[9]“闲池阁”,此指沈园近迹。

[10]引山河为誓,本汉代封诸侯王之盟辞,言其长久不变,后来“山盟海誓”多用作男女恋情的要约。

[11]“锦书”用前秦窦滔妻苏蕙织锦回文事,见上卷温庭筠《杨柳枝》注[1]。

[12]“莫”,语助词,“莫,莫,莫”,仿佛现在说“罢,罢,罢”。唐司空图《耐辱居士歌》有“休休休,莫莫莫”句,用法与此相同,且歌中结句云“耐辱莫”。这“莫”字又不大好懂,疑亦“耐辱罢”的意思。又“错莫”本是连绵词,屡见六朝唐人诗中,如鲍照《行路难》“眼花错莫与先异”,杜甫《瘦马行》“失主错莫无晶光”,有寥落、落寞之义。本篇将它拆开,在两片分作结句,似亦含有这种意思。