造谣学校 第三幕(第3/8页)

玛丽亚 那人绝不是他哥哥! 彼得·提泽尔爵士 去吧,固执任性的人啊!但要小心啊,小姐;你从不知道一个监护人的权威是什么;不要逼我告诉你。 玛丽亚 我只能说,你不会有什么理由。真的,遵照先父的意志,短时期内由您代替他;但如果您逼我太紧了,我就不会这样想了。(下) 彼得·提泽尔爵士 从没有人像我这样命运多舛,每件事都让我烦恼!结婚还不到两周,她的父亲,一位健康的老人就死了。我认为他是故意的,他要拿照顾他女儿来折磨我。 ——(提泽尔夫人在外面唱歌)我的帮手来了!她好像心情很好的样子。如果我能让她爱我,哪怕是一点点,我也很高兴啊! 【提泽尔夫人上 提泽尔夫人 啊!彼得爵士,你刚才没有和玛丽亚吵起来吧?我一不在你就冲人发脾气。 彼得·提泽尔爵士 哦!提泽尔夫人,你总是有能力让我随时拥有好心情。 提泽尔夫人 我希望如此;这个时候我就希望你脾气好。现在就脾气好,给我两百镑,行不行? 彼得·提泽尔爵士 两百镑;什么,难道我不可以既心情好又不必付钱!既然你对我开口了,我想我就拒绝不了你了。你可以拿到钱,但你要给我写一张借据。 提泽尔夫人 哦,不——那——握手为凭也行吧。(伸出手) 彼得·提泽尔爵士 那你就不准再责备我不给你一份独立的财产了。我本来想给你一个惊喜的;但我们能一直这样生活下去吗? 提泽尔夫人 如果你乐意的话。我不在乎多久不吵架,除非你承认你厌烦了。 彼得·提泽尔爵士 好吧——那让我们以后比一比,谁最温和有礼。 提泽尔夫人 彼得爵士,我保证你性情善良。你现在看起来和我们结婚前一样,你曾经和我漫步于榆树下,给我讲你年轻时的风流韵事,并且还会抚摸我的下巴;还问我是否会爱上一个对我百依百顺的老头子——对吧? 彼得·提泽尔爵士 是的,是的,而且你当时又善良又仔细—— 提泽尔夫人 啊,的确如此,熟人骂你,嘲笑你时,我总是站在你这边。 彼得·提泽尔爵士 确实! 提泽尔夫人 对了,我的表妹苏菲说你是一个古板、暴躁的老光棍,嘲笑我嫁给一个老得可以当我父亲的人时,我也总为你辩护,并说,无论如何我不认为你丑。 彼得·提泽尔爵士 谢谢你。 提泽尔夫人 而且我敢说你是一个很好的丈夫。 彼得·提泽尔爵士 你预言得很正确;现在我们就是最幸福的一对夫妻—— 提泽尔夫人 不会再有分歧了? 彼得·提泽尔爵士 不会,绝对不会!——同时,事实上,亲爱的夫人,你必须注意你的脾气;因为,亲爱的,在我们所有的小吵小闹中,你想想,总是你先开始的。 提泽尔夫人 请你原谅,我亲爱的彼得爵士;事实上每次都是你挑起的。 彼得·提泽尔爵士 现在,看,又来了吧,留心——这样前后矛盾可不是示好的方法。 提泽尔夫人 那么,亲爱的,你就不要再开始了。 彼得·提泽尔爵士 看吧,现在!亲爱的——你又来了。你没发觉,在我的人生中你总是做一些事惹我生气。 提泽尔夫人 不,你知道,你生气没有任何理由,亲爱的—— 彼得·提泽尔爵士 又来了!现在你又想吵了。 提泽尔夫人 不啊,我肯定不会,但是,如果你要这么暴躁的话—— 彼得·提泽尔爵士 哼!是谁先吵的? 提泽尔夫人 当然是你。我什么也没说——你的脾气真是让人难以忍受。 彼得·提泽尔爵士 不,不,夫人,是你自己脾气太不好了。 提泽尔夫人 哈,你就是我表妹苏菲说的那种人。 彼得·提泽尔爵士 你的表妹苏菲就是一个莽撞无礼的吉普赛人。 提泽尔夫人 你这大狗熊,我确定,竟骂我亲戚。 彼得·提泽尔爵士 现在如果我还努力向你示好的话,就让婚姻的不幸加倍地折磨我!