66
“你觉得米兰达会没事吗?”威尔问道。此时,他们正飞驰在没有灯光的高速公路上。
“我希望如此。”艾玛一面回答,一面担心着自己,还要在漆黑的公路上行驶一百多英里,她已经感到疲惫了。
“我们一直对她太苛刻了,不是吗?”威尔评论说,“不该把她卷入爸爸和我们之间没解决好的矛盾中的。我们不应该牵扯到她的。”
“我知道,”艾玛表示同意,“为了她——为了我们所有人,我只是希望爸爸不要惹上麻烦。”
“他在努力扭转局势,”威尔发表了意见,“我想他在尽力弥补过去的几年。”
“他有可能大大恶化事态,”艾玛严肃地说,“如果他拿着一把枪怒气冲冲地闯进去的话。谁知道会发生什么。”
“你觉得丹和丽兹有可能安好吗?你觉得绑架他们的人能只是把他们关了起来而已,并没有伤害他们吗?”威尔的问题近乎可悲。
“从一开始,我就一直祈祷着丹没事,”艾玛说,“但我不知道。我们只能希望他们俩都安然无恙。”
“如果他们出了什么事,我不会原谅自己的。这都是我的错——有人针对我曾犯下的错进行报复,而你却遭受了折磨。”
“你没有杀斯蒂芬·迈尔斯,”艾玛说,“记住这一点。”
“但我参与了,”威尔回答道,“给爸爸寄剪报的那个人知道这些。”
“我希望警察把我的话当回事了。”艾玛抱怨道。她早先给他们打了电话,但被告知盖斯尼尔不在办公室。“我想他们不会派人去迈尔斯家的,是不是?”
“你本可以把整件事都告诉警察的,”威尔说,“如果你把一切都告诉他们,他们就可能更容易相信你。我已经准备好为自己所做的事承担责任了。”
“他们会想要把我们带去问话的——我知道盖斯尼尔是什么样的人。我们没有时间应付这些了。不管怎样,我需要你的帮助;我不希望你被关在警察局里。”
“但我只是说说而已。我已经把这个秘密守得太久了。”
“你是一个好人,威尔,”艾玛说,“不要忘记这一点。”
***
他们抵达迈尔斯父母家时,已是凌晨1点。艾玛慢慢减速,把车停在路对面。她和威尔在那儿坐了几秒,抬头望着房子。看不见任何灯光。
“我没看到爸爸的车。”威尔一边说,一边沿着街道扫视着。
“是没有。”
“我们可能赶在他之前到了,”威尔提出,“我们确实开得很快。”
“可能吧,”艾玛回答,“你准备好了吗?”她伸手去够车门。
威尔点头。
整条街上没有任何动静。他们穿过马路,敲了敲门。
无人应答。
艾玛又敲了几次,然后去敲屋子正面的飘窗。
“现在怎么办?”见依然没有动静,威尔问道。
“我不知道,”她一边回答,一边抬头看着顶窗,“或许是我们弄错了。或许这与斯蒂芬一家没有任何关系……任何人都有可能查出斯蒂芬的遭遇,然后做这些事。”
“你说的对,”威尔同意说,“如果爸爸怀疑或是知道是其他人所为,他或许都没来这里,不是吗?”
艾玛在人行道上来回踱步,紧握着自己后颈。“为什么就没个尽头呢?”她沮丧地大喊道。
一位邻居的屋门打开了。
“对不起。”艾玛说道,只见那个邻居穿着一件条纹睡衣,怒视着她。
“你们找迈尔斯夫人?”他厉声地问。
“是的。”艾玛回答。
“她走了,”他说,“几天前他们就把她带走了,送进了医院。她最近病情越来越糟了。”
“哦,好的,”艾玛说,“那迈尔斯先生在吗?他住在附近吗?”
“以前是。几个月前,彼得搬去伦敦了。我觉得他只是想尽可能地远离她。这其实并不能怪他——儿子死后,他妻子就精神崩溃了。我知道对他来讲,这一切一直极其难熬。”
斯蒂芬的爸爸一直住在伦敦?那他肯定是这一切的幕后黑手。“你有他的地址吗?”艾玛问道。
“你为什么想知道这个?”
“我只是需要跟他见一下,”艾玛说,“真的很重要。”
“那就有意思了,”那个男人特意说道,忍着一丝微笑,“因为在过去的一个小时里,你是第二个来找彼得·迈尔斯的人。我从来不知道他有那么受欢迎。”