第六百八十一夜(第2/2页)
“他们为一个名叫阿特拜·本·贾巴尼的小伙子求婚。”
“我知道这个小伙子。他忠于诺言,定能如愿以偿。”
“我发誓不能让你同他结婚。因为你同他谈的一些话已传到了我的耳里。”
“有过那样的事。不过,对待辅士们不能粗暴无礼,要婉言谢绝他们的好意才是。”
“怎样谢绝呢?”
“多要聘礼,他们也只有打退堂鼓了。”
埃特里夫说:“好主意,好主意!”
埃特里夫回到辅士们面前说:
“小女已经答应,但她有一个条件,那就是必须如数送聘礼。”
我问:“要什么聘礼呢?”
埃特里夫说:“一千只赤金镯,五千金币,一百件锦袍,五袋龙涎香。”
我立即回答:“一言为定,我们如数照送。你答应了吗?”
埃特里夫说:“我答应。”
随后,我请来若干位辅士,他们从麦地那带来了我答应了的所有聘礼,然后杀牛宰羊,大宴宾客,整整热闹了四十天。
之后,埃特里夫对我们说:“你们把姑娘带走吧!”
我们把莱娅接上驼轿,另外三十峰骆驼满驮珍珠、宝石,向埃特里夫告别,然后启程上路。
我们行至距麦地那仅有一天路程的地方,忽然一彪人马向我们发动袭击。我满以为他们是赛里姆部族人,其实是一帮土匪。阿特拜奋力抵抗,杀死了数名劫匪,不期被劫匪扎了一刀,顷刻翻身落马。幸得当地居民相助,赶跑了那帮劫匪,但阿特拜终因伤势过重,一命归真了。我们呼唤着阿特拜的名字,呼喊着:“多么不幸啊!……”
莱娅听到我们的号丧声,跳下驼轿,扑在阿特拜的身上,大哭不止,边哭边吟诵道:
并非我善忍耐,
不忍又有何益呢?
但愿我的鲁合,
及早赶上你的脚步,
倘若我的鲁舍听话,
宁愿提早迎接归期。
世上的真挚男子,
确乎难寻觅。
彼此心心相印,
又谈何容易!
莱娅吟完诗,一声大哭,倒在地上,一命归真。
我们立即为这对新人挖了一个坟坑,将二人埋葬在一起。之后,我回到族人当中。
我在家乡生活七年,之后重返希贾兹,再访麦地那城。我心想:“我一定要去阿特拜的坟上看一看。”我来到阿特拜的坟墓旁边,但见坟上长着一棵高大的树,树上系着许多布条,有红色的,有黄色的,有绿色的。我问当地人:“这是一棵什么树?”
人们告诉我:
“这是新郎新娘树。”
我在墓旁呆了一天一夜,然后才离去。
这就是我所知道的关于阿特拜的最后情况。愿安拉慈悯阿特拜!
莎赫札德接着讲《杏德戏耍哈加吉的故事》:
相传,努阿曼的女儿杏德天生丽质,花容月貌,风姿绰约,是当时的天下第一美女。
哈加吉听说杏德姑娘貌美绝伦,便向她求婚,花了大量钱财,除了聘礼,另付出二十万迪尔汗作为私房钱,方才把杏德娶到手。
婚后相处一段,二人感情还算不错。一天,哈加吉进到房中,发现杏德边照镜子,边吟诵道:
杏德贤淑女子,
天方良骒马。
纯种的好根苗,
怎好匹配骡子世家!
若有马驹降生,
理当高声赞颂安拉。
生下骡驹子,
门庭理应重规划。
哈加吉听罢,转身离去,好久没有去见妻子,而杏德却不知原因何在。
哈加吉想休掉妻子,于是派阿卜杜拉·本·塔希尔代他办理离婚手续。
阿卜杜拉·本·塔希尔来见杏德,对她说:“哈加吉·艾卜·穆罕默德对你说,他答应付给你的二十万迪尔汗私房钱尚未给够,缺欠的部分,我带来了,全部付给你。他委托我为你们办理离婚手续。”
杏德说:“伊本·塔希尔,你有所不知,凭安拉起誓,我和他在一起,没有过上一天快乐日子。凭安拉起誓,和他分手,我一点儿也不后悔。你能让我摆脱这条恶狗,这二十万迪尔汗就送给你了。”
哈加吉果然休掉了杏德。
信士们的长官阿卜杜·迈里克·本·迈尔旺听说杏德模样姣好,身材苗条,体态婀娜,妩媚动人,美目流盼,便派人前去代他求婚。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①辅士,阿拉伯文原意为“辅助者”。穆罕默德迁居麦地那后对当地穆斯林的专称;因这些人曾大力协助他和迁士,故名。“迁士”指622年从麦加迁往麦地那的穆斯林,包括穆罕默德进占麦加(630年)前,各地投奔麦地那的穆斯林。“辅士”和“迁士”都是伊斯兰教中的荣誉称号。