造谣学校 一幅肖像
致克鲁夫人,有关于喜剧《造谣学校》
理查德·布林斯莱·谢里丹 著
告诉我,你们这造谣学校里一本正经的能手,
痛斥戒律,贬低规则,
人生活在那儿不会疲惫,也没有名气,
不会附庸风雅,也不像你自己,
甚至你愿意协助她提高知名度,
哪怕是出于嫉妒和无言的赞美!
请注意!——一位偶像要吸引你的眼球——
诽谤的女儿们啊,我要召唤你们!
你们来裁决这是肖像表现的,
还是缪斯和爱神的痴想。
注意,你们精明智慧,初次评判,
你们是这孩子气年纪里有威望的审查员,
凝视的眼睛及起皱的前额,
与年轻漂亮格格不入,
精明,谨慎,或是出于天性,无情,
在女子的疯狂行为里,勇敢无畏!——
留心,你们善于编造珍贵的故事,
制造影射无效的证据,
你们实践的记忆,相当精确,
细节无一遗漏,除了真相!——
留心,你们所有爱吹嘘的人——年老的或是年幼的——
毒舌下活生生的诽谤!
在我的主题映衬之下,我这番老套的话仿若
恶魔中的圣人,或者诽谤的赞美诗。
来吧,温柔的阿莫雷特(这名字是在诗行里歌颂你们美丽的名声);
来吧——除了你谁来寻求缪斯?
当天神脸上泛起红晕,你们有意微笑,
带着羞怯的优雅和踌躇的眼神,
这就是我夸赞的完美偶像,他拥有的——
自负的缪斯啊!你能描绘出比她还谦逊的,
或是模仿到一点亲和力——
你能祝福同肤色、同血统的人吗?
她的外形及脸庞平凡得算不上奇迹——
诗人应学习这不朽的诗行,
雷诺兹的艺术作品对你折服;
那艺术可能是对自然和上帝的增光加彩:
格兰比的脸颊或许又会增光,
抑或望向德文目光中最纯真的微笑!
要描绘出那美好的赞美甚是困难,
其评判奚落了谄媚之徒的敬意!
但赞美阿莫雷特我们是错不了的,
不会对上帝过分高估,或是去奉承她!
但由于命运的固执——
她会怀疑我们说的事实,不会视之为对她的赞美。
装扮时尚,却不是靠服装,
简洁来自品位,而非粗心;
动作谨慎,举止温和,
不拘泥于审慎,或过分温和。
阿莫雷特没有这种情况,不会矫揉造作。
她皱眉得不像是女神,也没有女王的步姿。
行为举止中散发的魅力难以抗拒,毫无惊喜。
这与她的表情相得益彰——
这不及端庄,更像是优雅!
她纯洁脸上的本色,
是上帝赐予的,赞美之声不绝于耳,
神圣的手,局部都来不及护理,
可能已是微红,
她的心中——
放置着谦虚——其他全被温柔的人占据。
但谁能冒险一绘她的嘴唇?
用微笑代替——所有的语言都苍白无力。
就让爱神亲自去指导他们的动作吧,尽管他不会去支配她的言语。
你们看见她说话,却听不见,
因听不到远方她的话语遗憾。
看见嘴唇,你们仍然可以假装
去猜测她说了什么,发誓有这样的感觉:
身着优雅,面带忧伤,
他们带着目的款款而来,却在思考中驻足!
但你看得更远一点了吗?带着迷人的惊喜,
她眼里些许的犹豫不决,
好奇他们多久休息,
在短暂的失色及瞬间的闭合——
啊!在那儿你看不到隐藏的丘比特,
他羞于掌管,用嫉妒的关怀
掩饰或揭开神圣之光的笑容,
对于凡人来说,不是太丰富、太致命了吗?
也没有,喜欢满足于这样快意的报复,
宽容的酒窝渴望一个安全的静居处。
尽管她宁静的心中容忍不了,
屈服的皱眉出现在她易变的表情,
我坚信,爱神及她的计谋,
仍让她的微笑更加致命怜悯!
于是对女人而言,拥有所有的智慧美貌
便可光鲜美丽而来,
虚荣达到的高度可能被认为
是她的特权,是自然的过错。
然而温柔的阿莫雷特,在心中,
至高无上就跟魅力一样,拒绝虚荣;
对于她的美貌半信半疑,
她机智地在以前锋利的标枪上装倒钩。
她阅读所有女性所能接触到的知识,
尽管格雷维尔,或是缪斯本应不吝赐教,
渴望进步,不害怕看出
一个女人的优雅能学到多少;
在米勒的话语中她不会检验
阿波罗的女祭司,而是阿波罗的爱,
真理乐意拥有的那些标志都体现着优雅,
羞怯的脸红,以及温言细语。
不管她说什么,尽管充满理智,
显示了女性怀疑的温柔色调;
用魅力装扮,机智的出现是多么可爱,
多么优雅的场面,当她穿着那长袍!