第一部 普桑修道院 第五章(第2/3页)
他听话地靠过去。尼娜把双手放在他肩膀上,然后用谜样的眼神上下打量他。他很有耐性地顺着她,他从来不介意尼娜姑姑碰他,她的双手很轻盈,不像他母亲那样死抓着不放。
“没错,”尼娜说,“你是一个戴尔家族的人——十足的戴尔家人。迈拉运气真背,不过就是这样。”
“那是什么意思?”弗农说道。
“意思是说你像你父亲那边的人,不像你母亲那边的——对你来说这样比较不走运。”
“为什么这对我来说比较不走运?”
“弗农,因为戴尔家人从来就不幸福,也不成功。而且他们做不成事。”
尼娜姑姑说的话多么奇怪啊!她说这些话的时候半带笑意,所以也许她不是认真的。然而这些话里有某种他不太明白的含意,让他害怕。
“如果我像西德尼舅舅,”他突然说道,“这样会不会比较好?”
“好得多,好得多了。”
弗农考虑了一会儿。
“但是,”他慢慢说道,“如果我像西德尼舅舅的话……”他停了下来,试着把话说清楚。
“嗯,然后呢?”
“如果我像西德尼舅舅,那我就会去住落叶松山庄,而不是这里。”
西德尼舅舅的落叶松山庄是一处盖得很牢固的红砖乡间别墅,位于伯明翰附近。有一次弗农被带去西德尼舅舅跟卡丽舅妈家,那里有三英亩大的绝佳游乐场,有玫瑰花园、爬满藤蔓的棚子、养着金鱼的水池,还有两间布置得很合宜的卧室。
“你不喜欢那样吗?”尼娜仍然望着他。
“不喜欢!”弗农从他小小的胸膛里挤出一声长叹,“我想住在这里——直到永远、永远、永远!”
❁
没多久就有件怪事发生在尼娜姑姑身上。母亲开始讲到她,而父亲会斜瞄弗农一眼,同时设法让她噤口。他只听到几句话:“那个可怜的孩子,我实在替她难过。你只要看尼娜一眼就知道她不守妇道,而且永远都是这样。”
弗农知道,那个孩子指的是他素未谋面的表妹约瑟芬,他会在圣诞节送礼给她,然后也都会收到回礼,他纳闷地想,为什么约瑟芬会是“贫穷的”[2],为什么母亲会替她感到难过,还有为什么尼娜姑姑“不守妇道”——那个词到底是什么意思?他去问罗宾斯小姐时,她变得很激动,然后跟他说他绝不可以提起“这一类的事”。哪一类的事?弗农纳闷着。然而他也没有再多想,直到四个月后,这件事再度被提起为止。这回没有人注意弗农在场——大家情绪太激动,顾不了这么多。他的父母亲正激烈地讨论某件事。母亲一如往常地大嚷大叫、情绪激动。父亲则非常安静。
“真可耻!”迈拉说,“跟男人跑了,结果还不到三个月又跟了另一个,这显然是她的本性。我一直都知道她就是这样。男人,男人,男人,心里没别的,就只顾男人!”
“随便你怎么想,迈拉。无所谓,我知道你对此事作何感想。”
“我猜其他人也都会这么想!沃尔特,我真搞不懂,你说你们是一个老世家,而这一切……”
“我们是一个老世家。”他平静地说道。
“我本来认为你会在意家族的声誉。她让家族蒙羞——如果你是真正的男子汉,就该彻底把她逐出家门,她活该。”
“这么做根本是通俗剧里的老套胡闹场面。”
“你老是冷嘲热讽的!道德对你来说毫无意义——彻底没有意义。”
“你还不懂吗?在这个节骨眼上,重点不在道德问题。重点在于我妹妹此刻一文不名,我必须去蒙特卡洛看看能为她做什么。我本来认为任何有脑袋的人都看得出这一点。”
“谢谢你啊!你还真是有礼貌啊!你倒是说说看,她一文不名是谁的错?她本来有个很好的丈夫……”
“不——别提这个。”
“至少,他那时娶了她。”
这次是他父亲涨红了脸,用非常低沉的声音说道:“我搞不懂你,迈拉。你是个好女人——一个仁慈、有荣誉感、正直的女人——然而你竟说出那样低级卑鄙的嘲弄,降低自己的格调。”
“你就是这样!老是辱骂我!反正我习惯了,你跟我说话时根本就不在乎自己的措词。”
“不是这样的,我已尽可能努力对你客客气气了。”
“对,这也是我会恨你的原因之一,你永远不直说,总是表面有礼地冷嘲热讽,老是装模作样。我真想知道,这种维持表象的做法有什么必要?反正整个家里上上下下都知道我怎么想的,我又何必假装?”
“我想全家上上下下的确都知道了——多谢你那传得很远的声音。”