第三章 从西藏来的男人 (7月20日,星期二)(第2/5页)
“谢谢,这东西很重的,是吧?但我觉得这书橱最上面的玻璃足够厚,不会有问题的。现在让我们打开这个包裹瞧瞧吧。”
当沃尔特斯帮她一起打开丝绸包裹的时候,两个人的手无意间碰到了一起。那个瞬间,他感觉像被一股不可思议的静电电到了一样。“不好意思!”医生窘迫地回了一句。
她微笑着去打开上面的盖子,“西藏的书本都不是装订好的。与我们的对书的认知不同,他们是把一页页的纸叠在一起。西藏人也有像我们字母表一样的文字——他们也和我们一样,是从左到右书写的。”
“他们的文字看起来甚至比用拉丁语写成的药学书籍还要复杂。”沃尔特斯审视完这些长长的、连在一起的文字之后,发出了这样一句感慨。
“不管怎么说,西藏人不用像可怜的中国人那样使用几千个不同的汉字。你知道为什么西藏的书籍不能在市面上销售吗?”
“为什么呢?”
“因为如果你想要入手一册的话,就必须得付钱到喇嘛寺的储藏室里把木板给找出来印刷。这就使得书的成本非常高。”
“我看他们用的纸也和我们差不多,”沃尔特斯边看边想发表档次更高的评论,“让我把那个盖子替你盖上吧。”
“谢谢,西藏人在公元七世纪中期就已经掌握造纸的方法了。这整整比西方人发明羊皮纸早了500年。这可真是一项伟大的发明!”
“我之前还一直认为纸是我们西方人的发明呢。”他对他说道。“需要我把这本书放回原来的地方吗?”
“那就拜托你了。然后请帮我把上面贴白色标签的书给拿出来,贴标签是为了把它和其它书区别开来。”
“那是本什么书?”
沃尔特斯医生很享受她所发出的肆意而又爽朗的笑声。
“沃尔特斯医生,我也不懂藏文。它们大概是被叫做‘甘珠尔’或者‘丹珠尔’的西藏经典和注释本。常正在为亚当叔叔翻译这本书。这是一件功德无量的工作,可是,我并不喜欢——”
“不喜欢什么?”沃尔特斯问道。
“也没什么。你知道常是一个土生土长的藏人吗?”
沃尔特斯医生并不知道这些。他只知道西藏是一个禁止任何人出入的国家。谢尔顿像看穿了此刻他的内心活动一样,摇了摇头。
“没有禁止任何人出入这回事。藏人可以去印度、中国或者其它任何他们想去的地方。就在常打算离开这个国家的时候,亚当叔叔的弟弟发现了他。这是梅里韦瑟博士刚结束一次在新疆不走运的考察后,发生的事情。”
“新疆?”
“这是中国人给它起的名字,我们习惯叫它突厥斯坦。沃尔特斯先生,这个话题是不是很无聊?”
“哈里发什么时候觉得听《一千零一夜》无聊过?”他笑了。“不过,我能问你一个问题吗?”
“当然可以,但我不知道能不能答得上来。我不是专门研究藏学的。”
“这是一个私人问题。你刚才说你叔叔——”
“他不是我亲叔叔。”她打断了他的话。
“不是?”沃尔特斯惊讶得叫出声来,“我还以为——”
“他是我父亲的老朋友,但和我没有血缘关系。他是我的监护人,此外没有别的关系——哦,你刚才想问我什么来着?”
“你刚才说到翻译这些书籍。你说其中有些东西你不喜欢?”
“是吗?”
“我想知道是什么原因?”
“我可不可以不说呢?”
“谢尔顿小姐,要不是梅里韦瑟先生是我患者的话,我才不关心这种事呢。请别以为我是个包打听。”
她那如仙乐般的笑声在房间里回荡开来,“你误会了,我没觉得你是包打听。沃尔特斯医生,如果你真想知道的话,请替我保密。虽说我也不知道具体的事情,但是亚当叔叔经常一个人长时间地待在这个房间里——我也不知道他究竟在干什么。”她继续小声地说道,“虽然我知道的不多,但叔叔让常翻译的东西里面,只有很少的一部分是他真正感兴趣的。那部分内容是讲魔法的。”
“啊,魔法!”沃尔特斯医生瞥了一眼放置在祭坛深处的多面佛,重复道,“存在于二十世纪的魔法?”
“二十世纪和其它时代有什么区别呢?原始的宗教不是都相信存在着魔力吗?”
“是吗?”
“实际上严格地来说,佛教并不算原始宗教。可是——”她突然中断了对话,小声地说道,“嘘!有人来了。”过了一会儿,她又恢复了原来的声调,继续说道,“那个十一之手的佛像叫Chen-re-zi,也就是观音菩萨。它不属于如来,是佛陀之下最大的一位。那个坐在宝座上的佛像是弥勒菩萨——它是仅次于观音的菩萨。弥勒菩萨的右边是——嗨,文!你要是去湖边的话,是不是开错门了?”