第十三章 沉溺而亡(第8/8页)
“你对我们撒了谎,埃利斯,关于你昨晚的行踪。”他直截了当地说道,“八点到八点半的时候,你没在这儿的厨房里做橱柜。就在罗斯·埃莫特遇害前几分钟,有人看见你在河边的小路上往桥的方向走去。”
乔·埃利斯屏住了呼吸。
“她不是被谋杀的……不是的。我跟这件事没关系。她是自己跳下去的,肯定是的。她是那么绝望。我连根头发都不会伤害她的,我不会的。”
“那你为什么要对你的动向说谎呢?”亨利爵士紧追不舍。
他的眼睛不断抬起落下,眼神游移不定。
“我被吓坏了。巴特利特太太看到了我在那儿,当我们听说了发生的事以后……嗯,她觉得那可能会对我不利。所以我就一口咬定我一直在这儿干活,而她则同意作我的证人。她是个少有的好人。她一直对我很好。”
亨利爵士一言未发,起身离开了客厅,走进了厨房。巴特利特太太正在水槽边洗衣服。
“巴特利特太太,”他说道,“我全都知道了。我想你最好还是招认了吧……我的意思是,除非你希望乔·埃利斯为他不曾干过的事而被绞死……不。我想你不希望那样。我来告诉你昨晚发生的一切。你出去收好了要洗的衣服往回走,路上遇上了罗斯·埃莫特。你原本以为她已经抛弃了乔,正在跟一个外来的人鬼混。现在她有了麻烦,乔准备救她于危难之中,必要的话娶她为妻,只要她愿意。他在你家里住了四年了。你爱上了他,想把他据为己有。你恨那个姑娘,你不能容忍这个一文不值的小荡妇抢走你的男人。你是个强壮的女人,巴特利特太太。你抓住她的胳膊,把她扔进了河里。几分钟后,你遇到了乔·埃利斯。那个叫吉米的孩子在远处看见了你们俩,但是因为天黑雾大,他把你那辆婴儿车当成了手推车,并且觉得是两个男人在推着。你说服了乔让他相信他可能会受到怀疑,并捏造了一个不在场证明,说是为了他,实际上是为你自己。好了,是这样的吧?”
他屏住了呼吸。他把所有的希望都押在了这上面。
她站在他面前,在围裙上不停地擦着手,渐渐地,她下定了决心。
“就是您说的那样,先生。”她最终用一种平静而压抑的口气说道(亨利爵士突然觉得那种语气很危险),“我不知道我当时是怎么了。恬不知耻……她就是那样的。我当时就只有一个念头,她不能把乔从我这儿夺走。我的一生一直都很不幸,先生。我的丈夫是个穷光蛋,一个执拗的病人。我全心全意地照顾他、看护他。后来,乔到这儿住了下来。我还没那么老,先生,尽管我的头发有点白了。我才四十岁,先生。乔是千里挑一的好人。我愿意为他做任何事……任何事。他就像个孩子,那么脆弱、那么轻信。他是我的,他需要我的照顾和关怀。还有……还有……”她咽下了下面的话,控制住了自己的情绪。直到此刻,她还是一个坚强的女人。她站直了身子,好奇地看着亨利爵士。“我准备好了,先生。我从没想到有人能发现这一切。我搞不懂您是怎么知道的,先生……我想不到,真的。”
亨利爵士轻轻地摇了摇头。
“发现真相的不是我。”他说道……想起了那张仍装在他口袋里的纸条,上面用老式的字体写着:
巴特利特太太,和乔·埃利斯一起住在米尔小屋2号。
马普尔小姐又对了。
[1]委婉的说法,暗示未婚怀孕。
[2]皮斯古德(pensegood)是pense(豌豆)和good(货物)合成的词,所以亨利爵士才这么调侃。