2(第6/6页)

“这是个好主意。”布里奇特说,“你是指雪中的尸体,这类的东西吧?”

“是的。这会让他觉得宾至如归,对吧!”

布里奇特咯咯地笑了起来。

“我不知道这样会不会玩得太过分了。”

“如果下雪的话,”科林说,“我们就有一个完美的舞台了。一具尸体和脚印——我们必须认真地计划一下,偷一把外公的匕首,再搞些血。”

他们停下了脚步,无视越下越大的雪,展开了激烈的讨论。

“旧教室里面有颜料盒,我们可以调一些血。我想应该是玫红色的。”

“我觉得玫红色有点太粉了,”布里奇特说,“应该更棕一点。”

“谁来演尸体?”迈克问。

“我来。”布里奇特立刻答道。

“听着,”科林说,“这主意是我想到的。”

“不不不,”布里奇特说,“必须是我,必须是一具女尸,这样才刺激。美丽的少女毫无生气地躺在皑皑白雪中。”

“美丽的少女!呵呵。”迈克嘲讽道。

“我还是黑发。”布里奇特说。

“跟这个有什么关系?”

“在雪中看起来效果会非常好。我应该穿上我红色的睡衣。”

“如果你穿着红色的睡衣,就看不出血迹了。”迈克的想法很现实。

“但它在雪中会被反衬得特别显眼。”布里奇特说,“我的睡衣有白色镶边,血可以滴在那上面。这样简直太棒了!你们觉得他会被骗到吗?”

“如果我们做得足够好的话,他会的。”迈克说,“我们要让雪上只有你的脚印,还有另外一行脚印走到尸体边上再离开。当然,必须是男性的。他不会想破坏现场的,所以无法发觉你没有真的死。你们认为——”迈克停了一下,有个突如其来的想法如当头一棒击中了他。其他人都看着他,他又开口道:“你们认为他会因此生气吗?”

“哦,我认为不会。”布里奇特语调轻松而乐观地说,“我相信他会理解我们只是想让他开心。类似于圣诞礼物。”

“我觉得我们不应该在圣诞节这么做。”科林思考了一下说,“我不认为外公会很喜欢这个想法。”

“那就节礼日[6]吧。”布里奇特说。

“节礼日感觉就对了。”迈克说。

“这样我们也有更多的时间。”布里奇特接着说,“毕竟有很多东西需要安排。让我们去看看有什么道具。”

他们匆忙地走回别墅。

注释:

[1]即摄氏二十度。

[2]英国传统圣诞布丁也称葡萄干布丁,是一种包含了干果的布丁。习俗会在布丁中放一些象征性的小物品(例如戒指、银质硬币等),搅拌煮熟之后点缀上冬青草浇以白兰地,点燃后再隆重地端上餐桌。

[3]福特纳姆和梅森(Fortnum&Mason)是英国伦敦的著名食品商店,以茶叶和甜点最为出名。

[4]克拉里奇酒店是一家坐落在伦敦的老牌著名五星级酒店。

[5]莱西太太名叫艾米琳,艾玛为昵称。

[6]节礼日是英国与大多英联邦国家在十二月二十六日(圣诞节翌日)庆祝的公众假期。