第十三章 战争前夕(第6/9页)
“可这是萨达姆所使用的语言?”
“据我们理解,是的。”
“有意思。这是我第一次见到他私下讲话。”
马丁手里拿着的不是耶利哥的书面报告。该报告由他哥哥麦克·马丁逐字逐句地读入录音机之后就销毁了。特里·马丁现在拿着的是圣诞节前情报发到利雅得后用打字机打印出来的阿拉伯语文本。他还得到了企业自己搞出来的英文译文。
“最后的那条短语,”巴克斯曼说,他当天晚上就要赴利雅得,“他说到‘打胜和即将打胜’——这话你看有什么意思?”
“当然有意思了。可你又是按照欧洲人和北美人的理解来用打胜这个词了。我倒喜欢使用英语里的成功一词。”
“好吧,特里,面对美国和多国部队,萨达姆如何能够获得成功呢?”莱恩问道。
“用羞辱。我以前告诉过你们,他必须让美国看上去像一个大傻瓜。”
“但他在以后二十天内不会撤出科威特吗?我们确实需要知道,特里。”
“你瞧,萨达姆攻入那里,是因为他的要求没有得到满足。”马丁说,“他有四个要求:接管瓦尔巴岛和布比延岛以取得出海通路,补偿科威特从他声称是‘共享’的油田里超额开采的石油,结束科威特的超量生产,以及一笔勾销一百五十亿美元的战争债务。如果他能达到这些目的,他就可以以胜利者的姿态撤出,让美国目瞪口呆地留在那里。这就是胜利。”
“有没有迹象表明,他觉得他能够达到这些目的?”
马丁耸耸肩。
“萨达姆认为联合国的和平贩子们只会把事情弄糟。他在赌时间,认为如果他能硬撑下去,联合国的决议就会失败。他也许是对的。”
“他这么做没用。”莱恩反驳说,“他已经有了最后期限,一月十五日,离现在不到二十天了。他会被打得落花流水的。”
“除非,”巴克斯曼提议说,“安理会的一个常任理事国在最后一分钟抛出一个和平计划,从而拖住最后期限。”
莱恩看上去表情严肃。
“巴黎或莫斯科,或者两者一起。”他预测说。
“如果战争打响,他是否仍然认为他能打胜,对不起,‘成功’?”巴克斯曼问。
“是的。”特里・马丁说,“但那又回到了我以前告诉过你们的那件事——美国人的伤亡。不要忘记,萨达姆是街上的带枪歹徒。他的赞助人不是来自开罗和利雅得的外交通道,而是来自充斥着仇恨美国,把美国视作以色列后台老板的巴勒斯坦和其他阿拉伯小街巷。任何人,只要能使美国人流血,那么不管他自己的国家遭受何种损失,他就会成为英雄。”
“可他不能那样。”莱恩坚持说。
“他认为他能做到。”马丁反击说,“你们看,他已经聪明地料到,以美国人的观点来看,美国不能输,不应该输。很简单,美国不能接受。看看越战,老兵们回到家乡,却被人往身上扔垃圾。对美国来说,在一个它看不起的敌人手里遭受惨重伤亡是一种失败。不可接受的失败。萨达姆可以损失五千名军人,在任何时间、任何地点都可以,他不会介意。但山姆大叔会介意。如果美国遭受那种失败,它的基础就会动摇。议员们会摇头,行政官员的前程会变得惨淡,政府会倒台,自责和反省会延续整整一代人。”
“他不能那样。”莱恩又说。
“他认为他能做到。”马丁重复。
“那是毒气武器。”巴克斯曼咕哝着说。
“也许是吧。顺便说一下,你们是否搞明白了电话中截听到的那个短语的意思?”
莱恩的眼睛瞟向了巴克斯曼。又是耶利哥。决不能提到耶利哥。
“没有。我们问过的人都没听说过这个短语。没人能猜得透。”
“这可能很重要,史蒂夫。可能是其他武器,不是毒气。”
“特里,”莱恩耐心地说,“在不到二十天时间之内,美国人,加上我们,法国人,意大利人,沙特人和其他人,将要对萨达姆发起史无前例的最大空袭。二十天后要倾泻的炸弹将会超过整个第二次世界大战扔下的炸弹的总吨位。在利雅得的将军们正忙得焦头烂额。我们真的不能去对他们说:‘且慢,先生们。我们在电话截听中还有一个短语没搞明白。’让我们正视此事,那只不过是一个容易激动的人在电话里提议说上帝站在他们一边。”
“这并不奇怪,特里。”巴克斯曼说,“自开天辟地以来,奔赴战场的军人都声称他们有上帝的支持。就这么回事。”
“另一个人告诉说话人闭嘴,并搁下了电话。”马丁提醒他们。
“那意味着他很忙也很恼火。”
“他称对方是妓女的儿子。”