6.斯蒂芬(第3/5页)
“不要。”我低声说着。我向马克使眼色,想让他做点什么——不要让他们把我从他身边带走——但是他一动不动,甚至都没有看向我这边。
前面的那个人——他非常瘦削而且看起来很年轻,有些紧张——像牵着狗一样往前拽着我,另一个人离我背后不到一步的距离。我们往楼上走,向海登那里走去,向卧室走去。冰冷的恐惧感再次袭来,紧接着,我下定决心:如果接下来他们要强奸我,或者试图伤害海登,我就拼命反抗,誓死不从。我们来到了楼上,就在那个瘦子打开海登卧室门的时候,我拼尽全力用双腿猛踢地面,使劲扭着胳膊拉开他。“求你了!”我哭着说。他往里面看了一眼,犹豫了一下,然后还算有良心地轻声关上了门。
最坏的情况已经过去了。即使他们把我猛拽到卧室,我也感到了很大的解脱。他们现在要强奸我吗?就在这里吗?千万别醒来,海登。不要醒过来,我的宝贝。他们中的一个紧紧地攥着我的手腕,另一个把卧室的抽屉翻个底朝天,内衣、袜子全被扔到了地板上。我没和他们对视。一次也没有。从来没有。我盯着脚趾上已经有些剥落的蓝色指甲油。那个瘦子低声向同伴抱怨着什么,接着拿起我的苹果手机,很熟练地取出SIM卡,然后把手机丢进他的背包。接下来是我的苹果电脑,还有马克的手表。我不在乎,我只希望这一切快点结束。
我们拉扯着下了楼,一次一个台阶。我绊了一下,身后的人扶住了我。我几乎想谢谢他。简直是愚蠢至极。接下来沉闷的二十分钟里,他们翻遍了厨房的每个抽屉。我没去想马克,或者那个头目对他做了什么;我所有的神经都因为怕海登醒来而紧绷着。我们推搡着回到走廊,路过餐厅——我感觉自己受够这一切了。快点结束吧,我想尖叫。无论是强奸还是捅死,接下来发生什么都无所谓了。
那两个家伙把我拖到了客厅,马克依旧脸色惨白地以同样的姿势坐在沙发上。
“你没事吧?”他沙哑地说。
我点点头。
“海登呢?”
“在睡觉。”
“起来。”那个头目对他说,马克由于恐惧而浑身颤抖、身体不协调,所以他不得不用手撑着沙发才站起来。我们又被拽回厨房,进入了储藏室。他们用我听不懂的语言很快地交流了一下。
“你们一直在这儿待到早上。”那个头目温和地说。他关上储藏室的门就离开了,我们陷入了黑暗中。几秒钟之后,门突然打开了。他在试探我们。
门又一次关上了。门上没有锁。
我不停地颤抖,嘴里的味道像是刚刚喝过血一样。我们轻松地摆脱了他们,没有被捆绑、蒙眼、折磨,或者被强奸。按南非的标准来看,我们已经够幸运了。
时间一点点过去。我再也受不了了,把耳朵贴在门上——他们走了吗?
“我们是不是可以——”
“嘘,”马克说,“他们会听到的。”
“但我们得去看看海登的情况。”
“嘘……”他又说。
当我冲出储藏室跑向女儿的时候,马克仍在原地没动。
“斯蒂芬?”马克的声音让我从那一晚的情景中跳出来——警察局的咨询师曾劝我尽量避免去回忆。我还在抚摸着无名指上原本戴戒指的地方。他伸过手摸我,但我把手抽了回来。“我一定再给你买一枚,斯蒂芬,再买一枚戒指。”
“嗯,以后再说吧。”又不是换个电脑或者照相机那么简单。
“很快,我向你保证。嘿,也许我们可以在这儿买一个。”
“以这么高的汇率吗?你简直是疯了,马克。”但我还是冲他笑了笑。“我不需要戒指。”
我低头看向大腿。大衣上满是食物碎屑,两个面包都不见了。我却不记得自己什么时候把它们吃掉的。
他看了一眼手机,说:“有个蜡像馆离这里很近。应该是在老剧院里。想去做些俗气又好玩的事吗?”
“明天吧,也许。”现在,我只想呼吸新鲜空气。“我们走走吧。”
“好啊。”我能看出他在为与海登通话时的沉默而感到过意不去。
之后我们度过了非常愉快的几小时。我暂时把珀蒂夫妇的事放在脑后,并且提醒自己海登很好。的确,公寓的条件很差,但是温暖又干爽。而且我们要面对事实:住宿是免费的。我们互相挽着、在宽敞的大道上漫步,在巴黎歌剧院前驻足观赏。接着,我们在皇家街浏览橱窗里的商品,想象自己是消费得起奢华钱包和定制巧克力的中产阶级。我感受着这座城市的魅力所在。身着皮草、佩戴围巾的女士从我们身边款款走过;光鲜亮丽的男子在我们周围川流不息,他们脚上闪亮的皮鞋是那些热衷时尚的人才敢穿回家的款式。