第二部 第七章(第3/3页)
“亲爱的,”凯说,“你先别激动,我们……”
“你读读看他们在做什么,凯。”她朝他拿起摊开的书,用食指猛戳其中一页说,“他们在仪式中用鲜血,因为血代表力量,而又以未受洗过的婴儿血,力量最为强大。而且他们不止用血,还用肉来祭祀!”
“我的天,罗斯玛丽!”
“他们为什么一直对我们那么友善?”她质问。
“因为他们是和善的人!要不你以为他们是什么,疯子吗?”
“是的!没错,就是疯子,自以为有魔力的疯子,他们自认是故事里的巫师,能施展各种疯狂的仪式和法术,因为他们是变态的疯子!”
“亲爱的……”
“米妮送我们的那些黑蜡烛,是从巫师聚会上带过来的!所以哈奇才会起疑,而且他们的客厅中央不摆设家具,这样才能腾出空间。”
“亲爱的,”凯说,“他们是老人家了,而且还有一群老友,尚德医生又刚巧会吹竖笛,黑蜡烛到五金店里就买得到,还有红色、绿色和蓝色的蜡烛。他们的客厅空无一物,是因为米妮拙于布置。罗曼的父亲确实是疯子,但没有理由认为罗曼也是。”
“我再也不许他们踏入家门一步,”罗斯玛丽说,“两个人都不许,还有劳拉或任何其他人,还有,不准他们接近宝宝五十英尺内。”
“罗曼会改名,便证明他不像他的父亲。”凯说,“如果他跟他老爸一样,一定会以其名为荣,而保留下来。”
“他保留了,”罗斯玛丽说,“他把字母换了顺序,并未真正改变名字,如此一来,他便能住进旅馆里了。”罗斯玛丽抛下凯,到摆放拼字板的窗边,“我再也不让他们进家门了。”她说,“等宝宝大一点儿,我就把房子转租出去搬走,我不要他们接近我们。哈奇说得对,我们根本不该搬进这里。”她望着窗外,颤抖地紧握住这本书。
凯凝望她片刻:“萨皮尔斯坦医生呢?”他问,“他也是一伙的吗?”
她扭头看着凯。
“毕竟也会有疯狂的医生,不是吗?他最大的野心大概是骑着扫把出诊。”凯说。
罗斯玛丽再次回身看着窗外,一脸肃然地说:“不,我不认为他跟他们是一伙的。”她说,“他……太聪明了。”
“何况他是犹太人。”凯哈哈大笑,“真高兴总算有人不在你的麦卡锡抹黑名单上了,好个猎巫大会,哇!而且还有连坐入罪。”
“我又没说他们是真正的巫师,”罗斯玛丽反驳道,“我知道他们没有真正的魔力,但他们信其有,即使我们不相信。就像我娘家的人相信上帝会垂听他们的祷告,相信圣饼是耶稣的肉身。米妮和罗曼也对他们的宗教深信不疑,并身体力行,我知道他们有,我绝不会拿宝宝的安全去冒险。”
“我们不能转租搬家。”凯说。
罗斯玛丽转身对他说:“我们会的。”
凯拿起新衬衫:“这件事以后再说。”
“罗曼骗你,”罗斯玛丽说,“他父亲不是制作人,他跟戏剧圈一点关系也没有。”
“好吧,他骗人又如何,谁不会骗人?”凯说完便走进卧室。
罗斯玛丽在拼字板边坐下来,盖上板子,片刻后,打开书再次读起最后一章,“魔法与恶魔崇拜”。
凯空手走回来说:“我觉得你不该再读了。”
罗斯玛丽表示:“我只想读最后一章。”
“今天别再看了,亲爱的。”凯走向她,“你已经把自己搞得筋疲力尽了,对你或宝宝都不好。”他伸出手,等她把书交给他。
“我不累。”她说。
“你在发抖。”他说,“你已经抖了五分钟了,来,把书给我,明天再看。”
“凯……”
“不行。”他说,“我是说真的,来,把书给我。”
罗斯玛丽说道:“噢。”然后把书交给他,凯走到书架边,猿臂长伸,把书尽可能放到高处,堆到两本《金赛性学报告》的上方。
“明天再读吧。”他说,“你今天参加丧礼,情绪波动又大,已经够累了。”
[1] Torquay,英国东南小镇。
[2] Gilles de Rais,英法百年战争时期的法国元帅,著名的黑巫术师。
[3] Jane Wenham,英国女演员。
[4] Aleister Crowley,英格兰神秘学家、作家、登山家。
[5] Thomas Weir,苏格兰术士。