二〇〇二年五月,巴黎(第84/88页)
威廉·雷斯福德和我站在疗养院的走廊上。外面就是库尔瑟莱街,天仍然下着雨。
“一起去喝个咖啡好吗?”他说。
他的笑容很迷人。
我们顶着毛毛细雨,走向附近的咖啡馆,坐下后,点了两杯意式浓缩咖啡。两人静静坐了好一会儿。
他先问:“你和那位老太太很亲吗?”
“对,”我回答,“非常亲近。”
“你怀孕了?”
我轻抚圆滚滚的肚皮:“预产期在二月。”
终于,他说出口:“请把我母亲的故事告诉我。”
“你听了一定会很难过,这不是快乐的故事。”我说。
“我懂,但我还是得听。茱莉娅,请你告诉我。”
我压低声调,缓缓开始叙述,偶尔才抬头看他。我边说,边想到爱德华可能正在大学街家中,坐在优雅的粉橘色卧室里,对妻子儿女娓娓道出相同的情节,从大型拘捕说到冬赛馆事件,接着是集中营和逃亡。小女孩回到巴黎,发现壁橱中的弟弟早已断气。死亡、秘密和痛苦让两个家庭有了共同点。一方面我希望这个男人可以知道所有的细节,另一方面却又想保护他,不至于因为残酷的事实,以及当时的小女孩和她的惨痛经历而受到太大的伤害。过去,她经历了痛苦和失落,在当下,他同样感同身受。我继续说着,道出细节,回答问题,却觉得自己的话语犹如无情的利刃正在切割他。
说完整个故事,我抬起头看着威廉。他脸色惨白,一言不发,掏出信封内的笔记本递给我。黄铜钥匙就放在我俩之间的桌子上。
我望着他,双手拿起笔记本,他的眼神带着鼓励。
我打开小本子,默念前面几个段落,接着,我直接将法文翻译成威廉和我的母语,大声念了出来。纤细的字迹相当潦草,阅读起来并不容易。
你在哪里,迈克尔?亲爱的迈克尔。
此时,你在哪里?
记得我吗?
迈克尔,
我是你的姐姐莎拉,
那个将你锁入壁橱,没有回头,以为你安全无虑的人。
迈克尔。
时间没有停留,我仍然留着秘密壁橱的钥匙。
我抚摩着钥匙想念着你,
从一九四二年七月十六日起,我一直没有放下。
这里没有人知晓钥匙和你的故事,
也不知道,
壁橱里的迈克尔,
母亲和父亲,
集中营,
一九四二年的夏日,
以及我究竟是谁。
迈克尔。
你永远在我的心底,