第八章(第9/9页)
“这些服装是你花钱买的吗?”他问道,“往后这些衣服就会成为累赘了。”
“这都是他们给我的。”汤姆说,“我出来的时候,他们给我的。”他脱了小帽,赏玩似的看了一眼,用帽子揩了揩额头,然后很随意地把它戴上,拉拉帽舌。
爸说道:“他们给你的这双皮鞋倒是挺好看呢。”
“是的,”乔德表示同意,“看上去倒是很好,可惜不是热天走路的鞋子。”他在父亲身边蹲下了。
诺亚慢腾腾地说:“你要是把两边的板子钉结实,我们也许可以把东西都装在车上。先把车装好,等奥尔一来,那就……”
“你要是愿意,我可以开车,”汤姆说,“我在麦卡莱斯特监狱里开过车。”
“好极了。”爸说,过了一会儿,他用两眼凝神望着那条大路。“如果我没看错,那是这个放荡家伙拖着尾巴回来了,”他说,“看样子他很疲倦了。”
汤姆和牧师也向大路望过去。奥尔发觉有人注意他,便挺直胸脯,大摇大摆地走到院子里来,像只将要啼叫的雄鸡一般。他得意扬扬地走到汤姆面前才认出了他。当他弄明白的时候,他那得意的脸相就变了,两眼露出钦佩和敬重的神气,那副架子也放下了。他那条卷起八英寸裤腿、故意露出高跟皮靴的挺括的斜纹布裤,他那根缀有铜字的三英寸阔的腰带,甚至他那件蓝衬衫上的红臂带,他那顶斯泰森毡帽①[① 美国西部牛仔戴的一种阔边高顶毡帽。
]上时髦的尖角,都不足以使他有他哥哥那么神气,因为他哥哥打死过一个人,这是谁也不会忘记的。奥尔知道自己就因为哥哥打死过人,受到过一些年纪相仿的男孩的敬重。他曾经在萨利索听到别人指着他说:“这就是奥尔·乔德。他哥哥用铁锹打死了一个人。”
现在奥尔谦逊地走近前来,看出他哥哥并不像他先前所臆想的那样摆架子。他看见他哥哥那双阴沉的眼睛里露出的一副沉思的神情,看见他因牢狱生活而养成的宁静的脸色,看见他那光滑而坚定的面孔,看出他是养成了习惯,不向狱卒露出任何神色,既没有反抗的表示,也不显出没骨气的奴性。于是奥尔的态度立刻就变了。他下意识地变得像他的哥哥了,他那发亮的脸上露出沉思的神情,他的肩膀也松下来了。他记不起汤姆本来是什么样子了。
汤姆说:“喂。天哪,你长得多快呀!我快不认识你了。”
奥尔羞怯地嬉笑着,准备和汤姆握手。汤姆伸过手去,两人便亲热地握手了。他们两兄弟是情投意合的。“他们告诉我说,你是开卡车的好手了。”汤姆说。
奥尔知道他哥哥是不大喜欢夸口的人,便说道:“我还不大内行呢。”
爸说道:“老是在外面游荡。你好像很疲倦了。,你还有一车东西要装到萨利索去卖呢。”
奥尔看了他哥哥一眼。“你愿意搭车去一趟吗?”他故意装出随随便便的样子问道。
“不,我不能去。”汤姆说,“我在这儿帮帮忙吧。我们到西部去,大家反正是一道。”
奥尔竭力想控制住他要提出的一个问题。“你—你是从监狱里逃出来的吗?”
“不,”汤姆说,“我是假释的。”
“啊……”奥尔有些失望了。