贾科莫 |
哎!可怜的孩子!一个身陷沉船的水手可能会对着没有听觉的海祈祷吗? |
| 【卢克丽霞、碧翠斯、贾科莫被看守着入场 |
碧翠斯 |
我几乎不敢再害怕,害怕你会带来别的消息,而不是公正的饶恕。 |
贾科莫 |
希望天堂的上帝对教皇的祷告者不要像对我们这般无情。这是判决和证据。 |
碧翠斯 |
(激动地)哦,我的天啦!这是真的吗?我马上就要死了?如此年轻就要归于晦暗、冰冷、腐朽而满是爬虫的地下?被钉在一个狭小的地方?再看不到美好的阳光,听不到活物愉快的声音,感受不到熟悉的思想,悲伤的、迷失的——多么可怕呀!归于无物!或者归于……什么?哦,我在哪儿?别让我变疯!亲爱的天堂,请饶恕我懦弱的思想!要是没有上帝、没有天堂、没有广阔世界上的大地;这宽广的、灰白的、无灯的、深沉的、无人的世界!那么所有的东西都将变为……我父亲的灵魂,他的眼、他的声、他对我周身的抚摸;我死亡了的生命的呼吸和大气!也许有时候,会变成他的形状,甚至是在人间折磨我时的模样,戴着花白头发、皱纹横生的面具,他会走过来,用他地狱般的胳膊搂住我,用他的目光盯着我的目光,将我拖倒、拖倒、拖倒!因为他不是唯一在地球上存在的无所不能的人?即使他死了,他的灵魂依然呼吸着,我的也是,于是我同样受到毁灭,轻蔑、痛苦、绝望?谁会回来教死亡无人能及的领域以法律?也许就是现在逼迫我们的不正义。哦,无论到哪儿?无论到哪儿? |
卢克丽霞 |
相信上帝美好的爱,基督温柔的承诺:夜幕之前,请想想,我们将在天堂。 |
碧翠斯 |
那都过去了!现在到我心中的再不会沉下去。然而,我不知道为什么,你的话语让我感到一丝寒意:所有的事情看起来都多么沉闷、虚假和冰冷。我在这世间遇到了太多的不公正,上帝和凡人没什么区别,那些浇铸我悲惨命运的权利也同样如此。于我而言,没什么好坏之分了。我即将远离我唯一所知的世界,远离灯光、生命、爱,在这美好的青春年华。我知道你告诉我相信上帝的好意,我也希望我能相信他。除此之外,我又能相信谁呢?只是我的心还是那么冷。 |
| 【在后面的一段话中,贾科莫退后和卡米罗讲话,卡米罗现在已经出去。贾科莫上前 |
贾科莫 |
知道吗,母亲……知道吗,姐姐?即使到了现在,伯纳多还出去恳求教皇原谅我们。 |
卢克丽霞 |
孩子,也许他会同意的。这样我们都会活下来,让这些苦难都成为多年以后的闲谈。哦,只是个想象而已!它涌入我的心房,就像温暖的血液。 |
碧翠斯 |
但这两者都会很快变冷的。哦,用脚踩灭那想法吧!比绝望还糟糕的,比苦涩的死亡还糟糕的,就是希望:它是唯一能在头晕目眩中、急遽而狭窄的时间中找到栖身之地的罪恶,然后在我们心底蹒跚。向迅速的冰霜恳求,它也许会饶恕春天早开的花朵;躲在沙发上向觉醒的地震恳求,现在还有坚强、和平、自由的城市矗立,现在还能打个恶臭、黑暗的哈欠,就像死亡;哦,向饥荒、瘟疫或其他随风而散的疫病、盲目的闪电、耳聋的大海恳求,但别向人恳求!残酷、冰冷、拘谨的人;言之凿凿,而事实上却是凶手。不,妈妈,我们一定会死。因为那是对无辜生命的奖赏,是对最悲惨痛苦的镇静剂。而谋杀我们的凶手会活着,冷酷的人,微笑着、慢慢地走进满是眼泪的世界,直到死亡让生命安睡。就像坟墓于我们是种奇怪的欢悦。来吧,晦暗的死神,用你囊括一切的臂膀拥抱我!就像一个温柔的母亲将我藏在她的胸前,摇着我入睡,再不醒来。你们就活着吧,屈从于他人;就如我曾经那样,而我现在…… |
| 【伯纳多匆匆进入 |
伯纳多 |
哦,太可怕了。那泪水、那表情、那种希望在祷告中倾涌而出,即使直到内心变得空洞和绝望,所有这一切都还是徒劳!掌管死亡的大臣们就等在门口。我想我看到了其中一个脸上的血迹……要是这是幻想呢?很快,所有在这个世间我爱的人的血将溅在他身上,而他就像擦掉雨水一样擦掉它们。哦!生命呀!哦!世界啊!淹没我吧!不要让我再承受这一切了!看着那纯洁无辜的完美的镜子中,我曾深深凝望,看着幸福和美好蔓延,而这一切即将归于尘土!看着你,碧翠斯,让我们所有人欢欣愉悦,你也曾抬头仰望……你,生命之光……即将变成死亡、黑暗!我说,姐姐,但听到我没有姐姐;还有你,妈妈,你的爱是我们所有爱的庇护……死亡!美好的庇护不在了!(卡米罗和警卫入场)他们来了!让我再吻一吻那温暖的双唇,在它们鲜红的叶子枯萎之前……变白之前……冰冷之前。说再见吧,在死神将那温柔的声音堵塞之前!哦,让我听到你们说话! |