卷 十 七 · 姑 妄 听 之 三(第31/35页)

觞豆:觞与豆,古代盛酒肴之具。

徼幸:侥幸。徼,通“侥”。

葬师:旧时丧葬中以看风水、择时日等迷信活动为业的人。

译文

边秋崖前辈说:有个做官的人,晚上到书房去,突然发现桌上有个人头,吓坏了,以为是凶兆。村里有个道士善于用符咒驱神役鬼,时常预测人家的丧葬大事。这个做官的急忙把他召来,道士一推算,也大吃一惊,说:“是大凶险的兆头!不过可以祈祷避免,做法事的费用不过一百多两银子。”正在商量,窗外有声音说:“我不幸犯罪被斩首,幽魂没有头颅,就不能投生,所以我总是自己拎着头,真是累赘。刚才我见先生桌上平整干净,偶然把头放在上面。你突然进来,我仓皇之中来不及拿走,所以让你受惊了。这是我的疏忽,跟你的祸福并没有关系。术士胡说八道,你要小心,不要上他的当。”道士垂头丧气地走了。

边前辈还说:有个当官的人家被狐狸搅得不安宁,于是请术士镇治,法术不灵,术士反被狐狸弄得狼狈不堪。术士又去找他的师父,要了符篆来。刚登坛传呼神将,就听到楼上有搬动东西的声音,相互招呼着,闹哄哄地走了。术士环顾众人,满脸得意,官人更是感激他。忽然抬头看到墙上贴了一张纸写道:“你的衰败命运将要来临,所以我们敢来打扰。昨天你捐献九百两银子建育婴堂,高尚品德感动了神明,又给你增添了福份,所以我们全部撤走。巫师做法事正好碰上这个时间,于是当成自己的功劳,真是脸皮厚。你赏他一顿酒饭,稍微替他遮遮羞,还是可以的;若是还要给他酬谢,那么这种小人也太侥幸了。”每个字大小有一寸多见方,墨迹还是湿的。巫师惭愧沮丧,竟然闭口不敢出声。

梁简文帝《与湘东王书》引当时的谚语说:“山川而能语,葬师食无所;肺腑而能语,医师面如土。”上述两件事,可以说是鬼怪能说话了,术士应该记住。

朱导江言:有妻服已释,忽为礼忏者,意甚哀切,过于初丧。问之,初不言。所亲或私叩之,乃泫然曰:“亡妇相聚半生,初未觉其有显过。顷忽梦至冥司,见女子数百人,锁以锒铛,驱以骨朵,入一大官署中,俄闻号呼凄惨,栗魄动魂。既而一一引出,并流血被骭,匍匐膝行,如牵羊豕。中一人见我招手,视即亡妇。惊问:‘何罪至此?’曰:‘坐事事与君怀二意。初谓为家庭常态,不意阴律至严,与欺父欺君竟同一理,故堕落如斯。’问:‘二意者何事?’曰:‘不过骨肉之中私庇子女,奴隶之中私庇婢媪,亲串之中私庇母党,均使君不知而已。今每至月朔,必受铁杖三十,未知何日得脱。此累累者皆是也。’尚欲再言,已为鬼卒曳去。多年伉俪,未免有情,故为营斋造福耳。”

夫同牢之礼,于情最亲,亲则非疏者所能间;敌体之义,于分本尊,尊则非卑者所能违。故二人同心,则家庭之纤微曲折,男子所不能知、与知而不能自为者,皆足以弥缝其阙。苟徇其私爱,意有所偏,则机械百出,亦可于耳目所不及者无所不为,种种衅端,种种败坏,皆从是起。所关者大,则其罪自不得轻。况信之者至深,托之者至重,而欺其不觉,为所欲为,在朋友犹属负心,应干神谴;则人原一体,分属三纲者,其负心之罪不更加倍蓰乎?寻常细故,断以严刑,固不得谓之深文矣

注释

骨朵:古代一种兵器。一长棒,顶部缀蒺藜形的头,以铁或木制成。

骭(ɡàn):胫骨,小腿。

同牢之礼:旧指结婚的礼仪。古代结婚仪式中新郎新娘同吃一份肉食,表示共同生活的开始。

蓰(xǐ):五倍。

深文:制定或援用法律条文苛细严峻。