卷 十 七 · 姑 妄 听 之 三(第30/35页)

译文

束州佃户邵仁我说:有个李家的媳妇从娘家回来。天快黑了,风雨大作,她就躲进一座废庙里。入夜时风雨稍微小了,但是外面已经黑得不能赶路了。这时正好有几个外地打短工的人人们一般称他们叫“短工”。他们替人锄地割禾,按天数算工钱,来去行踪不定。扛着锄头进来了。她怕遭到强暴,就往庙后的破屋子里躲。打短工的在黑暗中见到她的身影,相互招呼着叫喊着追了上来。她走投无路情急之下“呜呜”学起了鬼叫,接着墙内外都是“呜呜”的声音,好像在相互应答。几个打短工的吓得不敢再追。半夜时雨住天晴,她悄悄避开打短工的跑了回来。这件事和李福的事差不多,不过一是鬼偶尔追逐聚拢,一是鬼好像有意赶来救援。即使是说李家媳妇秉心端正、坚定贞洁,因而感动了鬼神,也不是没有道理。

仁我又言:有盗劫一富室,攻楼门垂破。其党手炬露刃,迫胁家众曰:“敢号呼者死!且大风,号呼亦不闻,死何益!”皆噤不出声。一灶婢年十五六,睡厨下,乃密持火种,黑暗中伏地蛇行,潜至后院,乘风纵火,焚其积柴。烟焰烛天,阖村惊起,数里内邻村亦救视。大众既集,火光下明如白昼,群盗格斗不能脱,竟骈首就擒。主人深感此婢,欲留为子妇,其子亦首肯,曰:“具此智略,必能作家,虽灶婢何害。”主人大喜,趣取衣饰,即是夜成礼,曰:“迟则讲尊卑,论良贱,是非不一,恐有变局矣。”亦奇女子哉!

译文

邵仁我又说:有伙强盗抢劫一户富裕人家,攻打楼门,眼看就要打破了。强盗们举着火把抡着刀,威胁全家人说:“敢叫喊的一律杀死!而且现在正刮着大风,喊叫也没人听见,白白送死有什么好处!”全家人都吓得不敢出声。有个烧火丫头,年纪约十五六岁,本来睡在厨房里,就偷偷带着火种,在黑暗中伏在地上爬行,悄悄进入后院,乘风放火,烧着了堆在那里的干柴。火光冲到半天空,全村的人都被惊起,几里地以内邻村的人也来救火。众人聚集后,火光之下像白天一样明亮,强盗们与众人格斗,无法逃脱,竟然全部被抓住了。主人非常感谢这个婢女,要留她做儿媳妇,他儿子也同意,说:“有这样的智慧胆识,一定会持家,虽然是烧火丫头又有什么关系?”主人大喜,催促马上取来衣服首饰,就在当夜举行婚礼,说:“推迟一下就会讲究什么尊卑,考虑什么良贱,赞成反对的意见不一致,事情可能就会发生变化。”这个婢女也真是一位奇女子!

边秋崖前辈言:一宦家夜至书斋,突见案上一人首,大骇,以为咎征。里有道士能符箓,时预人丧葬事。急召占之,亦骇曰:“大凶!然可禳解,斋醮之费,不过百馀金耳。”正拟议间,窗外有人语曰:“身不幸伏法就终,幽魂无首,则不可转生,故恒自提携,累如疣赘。顷见公棐几滑净,偶置其上。适公猝至,仓皇忘取,以致相惊。此自仆之粗疏,无关公之祸福。术士妄语,慎不可听。”道士乃丧气而去。

又言:一宦家患狐祟,延术士劾治,法不验,反为狐所窘。走投其师,更乞符箓至。方登坛檄将,已闻楼上般移声、呼应声,汹汹然相率而去。术士顾盼有德色,宦家亦深感谢。忽举首见壁上一帖曰:“公衰运将临,故吾辈得相扰。昨公捐金九百建育婴堂,德感明神,又增福泽,故吾辈举族而去。术士行法,适值其时;据以为功,深为忝窃。赐以觞豆,为稍障羞颜,庶几或可;若有所酬赠,则小人太徼幸矣。”字径寸馀,墨痕犹湿。术士惭沮,竟噤不敢言。

梁简文帝《与湘东王书》引谚曰:“山川而能语,葬师食无所;肺腑而能语,医师面如土。”此二事者,可谓鬼魅能语矣,术士其知之。

注释

棐(fěi)几:用榧木做的几桌。亦泛指几桌。棐,通“榧”,木名。

忝窃:谦逊地说辱居其位或愧得其名。