第一部 上火线以前(第78/78页)

〔90〕 二十一点:一种法国纸牌戏。J Q K一律作十点,A既可作十点又可作一点。二十一点最大,超过二十一点为“爆”,即输。不足21点比大小。赌客与庄家对赌。

〔91〕 第三个:原文如此。应是第四个。看来帅克倒真有点糊涂。

〔92〕 帕夏:当时土耳其高级文武官员的尊称。

〔93〕 耶稣会:原是1534年建立的一个反对宗教改革的基督教组织。后来词意递嬗,耶稣会会员具有了阴谋家的意思。

〔94〕 原注:一种老式的连发步枪,以发明人的姓氏命名。

〔95〕 阔嘴唇是哈布斯堡家族的典型特征,有“奥地利嘴唇”,之称。嘴唇特别大,下唇严重前伸。哈布斯堡是欧洲著名王族,曾统治奥地利、匈牙利、波希米亚、西班牙等国。

〔96〕 席勒:(1759—1805)德国著名诗人,戏剧家。

〔97〕 原注:圣哈西托是布拉格的一个教堂。警察曾在那里逮捕过一个叫花子,那人盘踞在那个地区,把别的叫花子都赶走。

〔98〕 312高地:312就是高地的高度,所以不用再测算。

〔99〕 原注:哈谢克时代写作有关道德与品行作品的名人。

〔100〕 拜占廷:奥斯曼帝国首都君士坦丁堡的旧名。