1944年奥斯维辛—比克瑙集中营(第43/128页)
蒂塔带着惊恐漫步在因火山喷发、由极热到极冷的气候巨变而引起晃动的地球上。最吸引她注意力的是恐龙时代,一群巨型爬行动物掌控地球的时代。
人类的思维与爬行动物的思维存在着很大的差异,所以我们无法超越这种差异对它们产生好感。我们对它们的那种简单、急切的本能动机实在不能理解,比如,他们的恐惧、憎恶和食欲。因为人类的动机错综复杂,做什么事都会衡量利弊,更加注重结果,而不是简单的冲动,所以我们不能理解它们单纯的动机。
她想知道如果赫伯特·乔治·威尔斯看到他们住的地方,他会不会区分爬行动物和人类。
那本书陪伴她度过了31号营房那些最混乱的下午。它就像是一个通行证,可以从地下通道进入埃及雄伟壮丽的金字塔,可以穿过巴比伦的空中花园或是亚述的重大战役。波斯帝国皇帝大流士一世统治时期的一幅大地图向她展示了其辽阔的疆域,现有的最大的帝国也比不过它。她注意到作者书中“犹太的教士与先知”这一章节的内容和她小时候教给她的神圣的历史内容有出入,这一点让她有点搞不清楚了。
因此她还是更愿意回到关于古埃及的那几页,它们会把她带到有着神秘名字的法老的世界,让她登上他们的驳船航行在尼罗河上。最后,赫伯特·乔治·威尔斯说得很对,真的存在时间机器:书籍。
完成一天的工作之后,她必须赶在就寝号响起之前把书还回去。经过持续一个半小时痛苦的排队点名之后,蒂塔非常开心地离开营房和爸爸赶去上课。今天是地理课。
经过14号营房的时候,她看到玛吉特和雷内坐在路边。她们也是刚刚点完名,而她们的点名要更痛苦一些,因为是露天的。她看到她们俩表情都很严肃,便停下来和她们打招呼。
“怎么啦?女孩们。发生不好的事啦?你们待在这里会冻坏的!”
玛吉特把头转向雷内,看上去她好像要说什么。雷内从额前扯出一缕卷发紧张地在嘴里嚼着,叹气时嘴里哈出来的热气消失在了空气中。
“那个纳粹分子……骚扰我。”
“他对你做什么了吗?”
“没,还没有。但是今天上午他又一次走近我站在我面前。我知道是他所以我不愿意抬起头,但他却一直不走。最后他摸了我的一只胳膊。”
“你怎么做了?”
“你知道,如果我抬头看他的话,就无法挣脱了。因此,我踢了一撮土到站在我旁边的同伴的脚上,她立刻像斗牛似的叫喊起来。出了这点小麻烦,其他的党卫军都赶了过来。然后他便什么也没有说,向后退了几步。但他的确是冲着我来的……这不是我想象的,玛吉特昨天都看见了。”
“是的,是真的,就在我们点完名回营房看爸妈之前,我们俩在那里聊天,他就站在离我们几步远的地方看着雷内,这一点毫无疑问。”
“他很生气地看着她?”蒂塔问。
“没有。他紧盯着她看。怎么说呢……就是男人们那种坏坏的目光。”
“坏坏的?”
“我觉得他想和雷内发生肉体关系。”
“玛吉特,你疯了吗?”
“我知道我在说什么。如果男人们两眼放光、张着嘴巴,这就意味着他们想象你赤裸着身体。男人们都是些居心不良的人。”
“我怕。”雷内小声说道。
蒂塔抱着雷内对她说大家都害怕。她们俩会尽可能地跟她多待一会儿。
雷内两眼泪汪汪的,而且在发抖,不知道她是因为冷还是害怕。玛吉特好像也快要开始哭了或是打喷嚏。蒂塔捡起地上的一块木屑开始在白雪覆盖的地上使劲地画着一些方格。
“你做什么?”她们俩几乎同时问她。
“跳房子。”
“迪迪卡,拜托!我们俩已经十二岁啦。我们不玩跳房子。那是小女孩的游戏。”
蒂塔继续画着她的方格,她认真地在地上画着仿佛没听见她的话似的。画完之后冲着她俩抬起头,而她们俩却注视着她等着她说点什么。
“人们现在都开始陆陆续续回营房了。没有人看见咱们!”
蒂塔在地上找东西时,雷内和玛吉特皱起额头,摇摇头说不。
“可以用木屑。”蒂塔对她俩说。然后把木屑扔进了一个方格。
蒂塔稍微有点不稳地跳了一下。
“太笨拙了!”雷内笑道。