造谣学校 第四幕(第7/9页)

约瑟夫·瑟菲斯 哦,你放心,她听到的就只有这些了! 彼得·提泽尔爵士 不!那么,让她听完吧。——这个壁橱也可以。 约瑟夫·瑟菲斯 好吧,那你去那儿吧。 彼得·提泽尔爵士 狡猾的家伙!狡猾的家伙!(躲进壁橱) 约瑟夫·瑟菲斯 真是千钧一发!我的处境真是奇怪,把妻子和丈夫用这样的方式分开。 提泽尔夫人 (偷窥)我能溜出去吗? 约瑟夫·瑟菲斯 快藏好,我的宝贝! 彼得·提泽尔爵士 (偷窥)约瑟夫,替我狠狠地骂他。 约瑟夫·瑟菲斯 回去,我亲爱的朋友! 提泽尔夫人 (偷窥)你能把彼得爵士锁在里面吗? 约瑟夫·瑟菲斯 安静,我的心肝! 彼得·提泽尔爵士 (偷窥)你确定女帽商不会瞎说乱谈? 约瑟夫·瑟菲斯 快进去,快进去,我亲爱的彼得爵士!天啊,我真希望有把钥匙把门锁上。 【查尔斯·瑟菲斯上 查尔斯·瑟菲斯 哈喽!哥哥,怎么了?你的人一开始还不让我进呢。什么!你跟一位犹太人还是女孩在一起? 约瑟夫·瑟菲斯 都不是,弟弟,我可以向你保证。 查尔斯·瑟菲斯 但为什么彼得爵士溜掉了呢?我以为他跟你在一起。 约瑟夫·瑟菲斯 他刚才在,弟弟;但一听说你来了,他就走了。 查尔斯·瑟菲斯 什么!这老先生是害怕我向他借钱吗? 约瑟夫·瑟菲斯 不是,先生;但是,查尔斯,我遗憾地发现最近你给这位老人家制造了大量令其不安的理由。 查尔斯·瑟菲斯 是的,他们告诉我我让很多高尚的人不安。但是,请问怎么会这样呢? 约瑟夫·瑟菲斯 坦白告诉你吧,弟弟,他认为你在想方设法从他那儿抢走提泽尔夫人的感情。 查尔斯·瑟菲斯 谁,我吗?天哪,我发誓,我没有。 ——哈!哈!哈!所以这个老家伙已经发现他娶了位年轻妻子,对吗?——或者,更糟糕的是,提泽尔夫人发现她嫁了个老头? 约瑟夫·瑟菲斯 弟弟,这件事不能开玩笑。嘲笑别人的人—— 查尔斯·瑟菲斯 对的,对的,就像你刚才要说的——那么,说正经的,我从没有过你刚才指责我的那种想法,我以名誉发誓。 约瑟夫·瑟菲斯 (大声地)好吧,彼得爵士听到你这样说一定非常满意的。 查尔斯·瑟菲斯 老实说,我一度以为夫人似乎对我有好感;但是,我以灵魂发誓,我从没给过她一点鼓励。而且,你知道我喜欢玛丽亚。 约瑟夫·瑟菲斯 当然,但是,弟弟,即使提泽尔夫人对你动了真情—— 查尔斯·瑟菲斯 什么,啊,约瑟夫,我绝不会蓄意地干出有损名声的事情;但如果一个漂亮的女人故意要投怀送抱——而且那个漂亮的女人还嫁了一位老得可以当他父亲的人—— 约瑟夫·瑟菲斯 够了! 查尔斯·瑟菲斯 哟,我想我应该要感激—— 约瑟夫·瑟菲斯 什么? 查尔斯·瑟菲斯 我要借一点你的道德,就那样。但是,哥哥,你知道你多让我吃惊,竟把我跟提泽尔夫人扯在一起;因为,我总觉得你才是她的最爱。 约瑟夫·瑟菲斯 哦,真可耻,查尔斯!反唇相讥就太愚蠢了。 查尔斯·瑟菲斯 不,我发誓我见过你们眉来眼去的—— 约瑟夫·瑟菲斯 不,不,先生,这可不能开玩笑。 查尔斯·瑟菲斯 天啊,我是说真的!你不记得那天,我来这儿的时候—— 约瑟夫·瑟菲斯 不,查尔斯,请你—— 查尔斯·瑟菲斯 而且看到你们在一起—— 约瑟夫·瑟菲斯 啊,先生,我坚决否认—— 查尔斯·瑟菲斯 还有一次,你的仆人—— 约瑟夫·瑟菲斯 弟弟,弟弟,跟你有话要说!——(旁白)天哪,我必须堵住他的嘴。 查尔斯·瑟菲斯