3(第16/18页)
“我会按照你说的做,柯里巴。”他说,“但我不明白,这怎么能让大师离开基里尼亚加。”
“这是因为你还不是蒙杜木古。”我微笑着答道,“不过我还没说完给你的指示。”
“我还要做什么?”
“我还有一个任务给你。”我继续说道,“第七天日出前,你得离开你的博玛,再杀最后一只动物。”
“我只有六个油膏葫芦。”他说。
“第七天不需要油膏了。只要你吹哨子,它们就会来。”我停了一下,确保他听明白我说的每一个字,“就像我刚才说的,你要在日出前再杀一只食草动物,但这一次不要往它身上倒油膏,也不要立刻吹哨子。你要先爬上一棵能看清树林与河之间空地的树。在某一刻,你会看到我这样挥手——”我演示了一下绕圈挥舞右手的动作,“然后你就得立刻吹起哨子。你明白吗?”
“明白。”
“很好。”
“你交给我的这些任务能让大师永远离开基里尼亚加?”他问道。
“是的。”
“我想知道是怎么回事。”恩德米坚持道。
“告诉你吧。”我说,“作为一个文明人,有两件事会在他的预期之内:一件是我在自己的地盘上向他挑战,还有一件是我用欧洲人的科技来打败他——因为我自己也接受过欧洲人的教育。”
“但是你不会做他预期的这些事?”
“不会。”我说,“他还没明白,我们的传统使我们在基里尼亚加可以自给自足。我会在他的战场上挑战他,用基库尤人的武器,而不是欧洲人的武器,打败他。”我又停了一下,“而现在,恩德米,你必须去杀掉第一只食草动物,否则你回家前天就黑了,我可不希望你晚上还要穿过草原。”
他点点头,拿起哨子和武器,大步朝河边的森林走去。
第六晚,我在夜色刚刚降临之时前往村子。
晚间舞蹈还没开始,但大部分成年人已经聚起来了。包括柯因纳格儿子在内的四个年轻小伙子想拦住我,但大师心情很好,大度地挥手让他们给我让路。
“欢迎你,老头子。”他坐在高凳上说道,“我已经很多天没见过你了。”
“我在忙。”
“忙着密谋毁灭我?”他微笑着问。
“恩迦已经决定了你会毁灭的。”我答道。
“那什么会导致我的毁灭呢?”他又问道,打着手势让他的一个妻子——他现在有五个了——给他拿一瓢冰彭贝过来。
“你不是基库尤人这一事实。”
“基库尤人有什么特殊的?”他问道,“不过一群绵羊,从瓦坎巴人那里偷女人,从卢奥人那里偷牛羊。你们的圣山——这个世界不就是以它命名的吗——连它都是从马赛人那里偷来的,基里尼亚加是马赛语。”
“是这样吗,柯里巴?”一个小伙子问道。
我点点头,“的确如此。在马赛语里,‘基里’的意思是‘山’,‘尼亚加’的意思是‘光’。不过,尽管它是马赛词,它却是基库尤人的光芒之山,是恩迦赋予我们的。”
“它是马赛人的山。”大师说,“就连它的山峰都是根据马赛人的酋长命名的。”
“圣山上从来没有过一个马赛人。”老恩乔贝说。
“最先拥有这座山的是我们,否则它就会有个基库尤语名字了。”大师答道。
“那么,基库尤人肯定把马赛人干掉了,要不就是把他们赶跑了。”恩乔贝露出一个不怀好意的微笑。
这句话激怒了大师,他把手里的那瓢彭贝掷向一只经过的山羊,打在它的侧肋,力气很大,把山羊打倒了。它飞快爬起来,咩咩叫着惊恐地跑过村子。
“你们这帮傻瓜!”大师吼道,“如果真的是基库尤人把马赛人从山上赶走了,那我现在就来讨回这笔债!我宣布我是基里尼亚加的莱邦,这里不再是基库尤人的世界了!”
“莱邦是什么?”有个人问道。
“马赛语里的‘国王’。”我说。
“这里除了你都是基库尤人,这里怎么可能不是基库尤人的世界呢?”恩乔贝问大师。
大师指指他那五个年轻跟班,“我郑重宣布这些人是马赛人。”
“不能你说他们是马赛人,他们就是马赛人了啊。”
大师咧嘴笑了,闪烁的火光在他光滑闪亮的身体上投下诡异的图案,“我想做什么就可以做什么。我是国王。”
“也许柯里巴对此有话要讲。”柯因纳格说道。他知道这一周就要结束了。
大师挑衅地看着我,“老头子,你对我当国王的权力有异议?”
“不,”我说,“我没有。”
“柯里巴!”柯因纳格叫道。
“你不会真这么想吧!”恩乔贝说。
“咱们得现实点。”我说,“他难道不是我们当中最厉害的猎人吗?”