卷 九 · 如 是 我 闻 三(第28/33页)
世有圆光术:张素纸于壁,焚符召神,使五六岁童子视之。童子必见纸上突现大圆镜,镜中人物,历历示未来之事,犹卦影也。但卦影隐示其象,此则明著其形耳。庞斗枢能此术,某生素与斗枢狎,尝觊觎一妇,密祈斗枢圆光,观谐否。斗枢骇曰:“此事岂可渎鬼神。”固强之。不得已勉为焚符,童子注视良久曰:“见一亭子,中设一榻,三娘子与一少年坐其上。”三娘子者,某生之亡妾也。方诟责童子妄语,斗枢大笑曰:“吾亦见之。亭中尚有一匾,童子不识字耳。”怒问:“何字?”曰:“‘己所不欲’四字也。”某生默然,拂衣去。或曰:“斗枢所焚实非符,先以饼饵诱童子,教作是语。”是殆近之。虽曰恶谑,要未失朋友规过之义也。
注释
圆光术:民间流行的一种法术。将圆镜用布或纸蒙起来,然后施法人沐浴更衣将麻油涂于纸面和手上,然后念咒语,同时请两个童子观看镜子,让他们叙述镜子里面出现的画面和情景。
译文
世上有一种圆光术:把白纸贴在墙上,焚烧符箓招来神仙,让五六岁的童子来看。童子一定会看到纸上突然出现一个大圆镜,镜中人物,一件件地显示未来的事,就像古时卜卦的图形。不过卦影隐晦地显示形象,这种法术却明确显示人物形状。庞斗枢会这种法术,某生和庞斗枢一直很要好,他曾经暗暗打一个女人的主意,悄悄请庞斗枢用圆光术,看看能否得到她。庞斗枢惊讶地说:“这种事,怎么可以拿来亵渎鬼神。”某生坚持请求。庞斗枢不得已勉强烧化符箓,童子注视了好久说:“见到一个亭子,中间有一张床,三娘子和一个年轻人坐在上面。”三娘子是某生的亡妾。某生骂童子瞎说,庞斗枢大笑着说:“我也见到了。亭中还有一个匾,童子不识字罢了。”某生生气地问:“是什么字?”庞斗枢说:“是‘己所不欲’四个字。”某生默然不语,一甩袖子走了。有人说:“庞斗枢焚化的不是符箓,他事先拿吃的哄童子,教他说这些话。”大概是这样吧。虽然玩笑过分,但主旨仍不失为规劝朋友改过。
先太夫人言:外祖家恒夜见一物,舞蹈于楼前,见人则窜避。月下循窗隙窥之,衣惨绿衫,形蠢蠢如巨鳖。见其手足而不见其首,不知何怪。外叔祖紫衡公遣健仆数人,持刀杖绳索伏门外,伺其出,突掩之。踉跄逃入楼梯下。秉火照视,则墙隅绿锦袱包一银船,左右有四轮,盖外祖家全盛时儿童戏剧之物。乃悟绿衫其袱,手足其四轮也。熔之得三十馀金。一老媪曰:“吾为婢时,房中失此物,同辈皆大遭箠楚。不知何人窃置此间,成此魅也。”《搜神记》载孔子之言曰:“夫六畜之物,龟蛇鱼鳖草木之属,神皆能为妖怪,故谓之五酉。五行之方,皆有其物。酉者老也,故物老则为怪矣。杀之则己,夫何患焉!”然则物久而幻形,固事理之常耳。
译文
先太夫人说:外祖家夜间总是看见一个怪物,在楼前跳舞,一见人就逃窜躲起来。家人借着月光从窗缝偷偷看,见怪物穿着暗绿色衣衫,形状粗粗笨笨的,就像一只巨鳖。只有手足却看不见头,不知是个什么怪物。外叔祖紫衡公安排了几个身强力壮的仆人,拿着刀杖绳索埋伏在门外,怪物一出现,突然围过去捕捉。怪物跌跌撞撞逃到了楼梯底下。人们用火把一照,发现墙角有个绿锦包袱,包袱里包着一只银船,左右共有四只轮子,是外祖家鼎盛时期的儿童玩具。人们这才明白原来是银船作怪,绿衫是包袱皮,手足是四轮。把银船熔化,得了三十多两银子。一位老妇说:“我做丫鬟时,房里丢了这个玩具,大家都挨了不少打。不知当初是什么人偷来放到这里,成了精怪。”《搜神记》记载孔子的话说:“家庭饲养的马、牛、羊、猪、狗、鸡六畜和龟蛇鱼鳖草木这些东西,通灵以后都能兴妖作怪,所以称为‘五酉’。五行所在的地方,到处都有这种成精的东西。‘酉’的意思是老,物件老了就能作怪。杀了也就罢了,有什么可怕的呢!”由此看来,物久幻形,本来就是常理。